"of growth and development" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو والتنمية
        
    • للنمو والتنمية
        
    • بالنمو والنماء
        
    • النمو والتطور
        
    • النمو والنماء
        
    • نمو وتنمية
        
    Domestic, regional and international financial institutions should be strengthened, and capital flows should be supportive of growth and development. UN وينبغي تعزيز المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية والدولية وينبغي أن تكون تدفقات رؤوس اﻷموال في خدمة النمو والتنمية.
    The ultimate objective is to have more coherent and meaningful interventions that will adequately increase the number of women in high decision-making positions in the advancement of growth and development. UN وإن الهدف النهائي يتمثل في الإقدام على تدخلات متماسكة مجدية تزيد زيادة ملائمة عدد النساء في مواقع صنع القرار الرفيعة المستوى في السعي إلى تحقيق النمو والتنمية.
    The post-war period has seen fundamental shifts in the thinking about the causes of growth and development. UN شهدت فترة ما بعد الحرب تحولات جوهرية في التفكير بشأن أسباب النمو والتنمية.
    Supporting more of these goods should be another focus of a new model of growth and development. UN ودعم المزيد من هذه المنافع ينبغي أن يشكل مجال تركيز آخر لنموذج جديد للنمو والتنمية.
    SADC regards the private sector as the engine of growth and development. UN وتعتبر الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي القطاع الخاص بمثابة محرك للنمو والتنمية.
    Trade is also recognized as an engine of growth and development. UN ويُسلَّم أيضاً في الوثيقة بأن التجارة هي محرِّك لعجلة النمو والتنمية عموماً.
    Through the promotion of an accelerated pace of growth and development in developing countries, poverty can be eradicated. UN ومن خلال تسريع معدل النمو والتنمية في البلدان النامية يمكن القضاء على الفقر.
    The prevention of inflation and macro-economic instability are at the core of growth and development. UN ويعتبر منع التضخم وعدم الاستقرار الاقتصادي الكلي، من صميم النمو والتنمية.
    They deemed it fundamental that these institutions provide financial support for the creation of basic networks of social protection in times of crisis, without losing sight of the broader goals of growth and development. UN ورأوا من اﻷمور الجوهرية أن تقدم هذه المؤسسات الدعم المالي اللازم لتكوين الشبكات اﻷساسية لتوفير الحماية الاجتماعية في أزمنة اﻷزمات، دون أن يغيب عن بالها هدفا النمو والتنمية اﻷوسع نطاقا.
    Globalization punished smaller, more undeveloped countries, while benefiting those that had already achieved a higher level of growth and development. UN وتعاقب العولمة الدول الصغيرة الأقل نموا، بينما تستفيد منها الدول التي حققت درجة أعلى من النمو والتنمية.
    Uganda believes that trade -- especially free and fair trade -- is the engine of growth and development. UN وتعتقد أوغندا أن التجارة، ولا سيما التجارة الحرة والعادلة، هي محرك النمو والتنمية.
    The contribution of growth and development to gender equality should be assessed against these factors. UN وينبغي دراسة دور النمو والتنمية في المساواة بين الجنسين في ضوء هذه العوامل.
    Equitable cities protect their inhabitants by creating the conditions under which the benefits of growth and development can be distributed in a non-discriminatory manner. UN وتحمي المدن العادلة سكانها عن طريق تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها توزيع فوائد النمو والتنمية بطريقة غير تمييزية.
    We likewise express concern that reverse transfer of resources on this account impairs the process of growth and development of developing countries. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    We have to determine an inclusive concept of growth and development. UN علينا أن نحدد مفهوما للنمو والتنمية يكون محتويا لجميع عناصرهما.
    There was a compelling case for fast-tracking the implementation of the long-standing international commitment to make trade a real instrument of growth and development. UN وهناك حجة مقنعة للإسراع بتنفيذ الالتزام الدولي الطويل الأمد لجعل التجارة أداة حقيقية للنمو والتنمية.
    The development of export-related infrastructure in Asia had been an important driver of growth and development. UN وذكرت أن تنمية الهياكل الأساسية المتصلة بالصادرات في آسيا كانت محركاً هاماً للنمو والتنمية.
    Peace and stability are the primary prerequisites for attaining and maintaining high levels of growth and development. UN إن السلم والاستقرار هما الشرطان اﻷساسيان لتحقيق مستويات عالية للنمو والتنمية وضمانة لاستمرارها.
    Competitive markets have replaced international cooperation as the driving force of growth and development. UN وحلت الأسواق التنافسية محل التعاون الدولي كقوة دافعة للنمو والتنمية.
    (f) Young children's experiences of growth and development vary according to their individual nature, as well as their gender, living conditions, family organization, care arrangements and education systems; UN (و) تتباين خبرات صغار الأطفال بالنمو والنماء طبقاً لطبيعتهم الفردية وتبعاً لنوع جنسهم وأوضاعهم المعيشية وتنظيمهم الأسري وترتيبات الرعاية ونظم التعليم الخاصة بهم؛
    Together, these new members helped globalize the Alliance so that it is now on the threshold of a new cycle of growth and development. UN وساعد هؤلاء الأعضاء الجدد معا في عولمة التحالف حيث أنه الآن على أعتاب دورة جديدة من النمو والتطور.
    10. An additional lesson learned from the review is the critical importance of a child's early years to later stages of growth and development. UN ١٠ - ويُستَقى من الاستعراض درس آخر هو ما تحمله سنوات الطفل الأولى من أهمية بالغة لمراحل النمو والنماء اللاحقة.
    Developing countries that had successfully implemented technical modernization had reaped the rewards in the form of growth and development. UN وأشار إلى أن البلدان النامية التي نفذت عملية التحديث التقني بنجاح جنت ثمار ذلك في شكل نمو وتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus