"of guarantees" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضمانات
        
    • ضمانات
        
    • للضمانات
        
    • بالضمانات
        
    • لضمانات
        
    • الكفالات
        
    • وبالكفالات
        
    The composition of the board is an indication of guarantees incorporated into the law to prevent Government pressuring the media. UN وتعد تشكيلة المجلس مؤشراً على الضمانات التي ينطوي عليها القانون لمنع الحكومة من ممارسة ضغوط على وسائل الإعلام.
    The new rules effectively extended the scope of guarantees on the right to freedom of expression in the broadest possible terms. UN وتوسّع القواعد الجديدة بشكل فعال نطاق الضمانات المتعلقة بحق الحرية في التعبير على أوسع نطاق ممكن.
    Article 46 of the Constitution of Uzbekistan codifies equal rights of men and women and establishes a system of guarantees that safeguard that equality. UN وتنص المادة 46 من دستور أوزبكستان على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتضع نظاما من الضمانات يضمن تلك المساواة.
    In his thematic report, the Special Rapporteur presented an analysis of guarantees of judicial independence. UN وقدَّم المقرر الخاص في تقريره المواضيعي تحليلاً عن ضمانات استقلال القضاء.
    Guarantees for the exercise of freedoms are also provided for, together with a policy of guarantees for social protection. UN كما وفرت الحكومة ضمانات لممارسة الحريات، إضافة إلى سياسة ضمانات تتعلق بالحماية الاجتماعية.
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    Comparison between beneficiaries, amounts of loans and amounts of guarantees UN مقارنة بين المستفيدين ومبالغ القروض ومبالغ الضمانات
    Countries should have an opportunity to choose between different supply chains and different types of guarantees. UN وينبغي أن تتاح للبلدان فرصة الاختيار بين أشكال مختلفة من سلاسل الإمداد وأنماط الضمانات.
    Article 9 therefore offers a number of guarantees which show that women are full citizens and are entitled, on the same basis as men, to assert their rights whenever necessary. UN كل هذه الضمانات تبين أن المرأة مواطن كامل المواطنة يحق لها أن تطالب بحقوقها كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Articles 13, 15 and 16 provide a set of guarantees for the respect of the rights of individuals and as such form a very useful part of the text. UN تنص المواد ١٣ و ١٥ و ١٦ على مجموعة من الضمانات لاحترام حقوق اﻷفراد ومن ثم فهي تشكل جزءا مفيدا جدا من النص.
    This absence of guarantees therefore constitutes a violation of the right to a fair trial of such gravity that it confers on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ولذلك يمثل غياب هذه الضمانات انتهاكا للحق في محاكمة عادلة هو من الجسامة بحيث يسبغ على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا.
    Furthermore, the common law system contained a number of guarantees for the accused and any individual was innocent until proven guilty. UN كما أن النظام القانوني العام يتضمن عددا من الضمانات للمتهمين وأي شخص بريء إلى أن تثبت إدانته.
    It should also clarify the hierarchy of the various types of guarantees. UN كما ينبغي توضيح تدرج شتى أنواع الضمانات.
    In addition, its Constitution provides women with a full range of guarantees against discrimination in public life and, consequently, in the political arena. UN كما أن القانون الأساسي يخول للمرأة كل ضمانات عدم التمييز في ممارسة السلطة وبالتالي عدم التمييز في الممارسة السياسية.
    The Committee is further concerned about the lack of guarantees for the child to maintain contact with both parents after divorce. UN كذلك يثير قلق اللجنة عدم وجود ضمانات تكفل للطفل البقاء على اتصال مع والديه بعد الطلاق.
    The Committee is further concerned about the lack of guarantees for the child to maintain contact with both parents after divorce. UN كذلك يثير قلق اللجنة عدم وجود ضمانات تكفل للطفل البقاء على اتصال مع والديه بعد الطلاق.
    There are also serious shortcomings with regard to the granting of guarantees and special protection for persons displaced by violence. UN كما أن هناك أوجه قصور كبيرة فيما يتعلق بمنح ضمانات وحماية خاصة لﻷشخاص الذين شردهم العنف.
    Any further involvement by the United Nations after the drafting would depend on whether there was agreement on the inclusion of guarantees that appropriate international standards would be respected. UN وسوف تتوقف أي مشاركة إضافية لﻷمم المتحدة على الاتفاق على إدماج ضمانات بالتقيد بالمعايير الدولية المناسبة فيها.
    This in turn requires an adequate legal and procedural basis, as well as a proper system of guarantees. UN ويقتضي هذا، بدوره، أساساً قانونياً واجرائياً مناسباً، فضلاً عن نظام ضمانات مناسب.
    Thus, it was very important to his Government to have a legal framework of guarantees and assurances in place for non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أنه لذلك من المهم للغاية أن يكون لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إطار قانوني للضمانات والتأكيدات.
    Thus, a nexus is established between the imposition of a sentence of death and observance by State authorities of guarantees under the Covenant. UN وهكذا تقررت رابطة بين الحكم باﻹعدام وتقيد السلطات الحكومية بالضمانات التي يكفلها العهد.
    :: The granting of guarantees by the main military powers, as regards the agreements in the field of conventional weapons to be adopted by a given region; UN :: تقديم القوى العسكرية الرئيسية لضمانات فيما يتعلق بالاتفاقات في مجال الأسلحة التقليدية التي تعتمدها منطقة معينة؛
    For the Russian Federation, whose legislation in that field only recognized the institution of guarantees, the drafting of such a text would be particularly important. UN وتكتسب صياغة مثل هذا النص أهمية خاصة بالنسبة للاتحاد الروسي، الذي لا تعترف تشريعاته في هذا المجال إلا بمؤسسة الكفالات.
    (b) The cost of operating, maintaining and repairing goods or of construction; the time for delivery of goods, completion of construction or provision of services; the characteristics of the subject matter of the procurement, such as the functional characteristics of goods or construction and the environmental characteristics of the subject matter; and the terms of payment and of guarantees in respect of the subject matter of the procurement; UN (ب) تكاليفَ تشغيل السلع أو الإنشاءات وصيانتها وإصلاحها، ووقت تسليم السلع أو إنجاز الإنشاءات أو تقديم الخدمات، وخصائص الشيء موضوع الاشتراء، مثل الخصائص الوظيفية للسلع أو الإنشاءات والخصائص البيئية للشيء موضوع الاشتراء، والشروط الخاصة بسداد ثمن الشيء موضوع الاشتراء، وبالكفالات المتعلقة به؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus