"of guatemala on" - Traduction Anglais en Arabe

    • غواتيمالا بشأن
        
    • غواتيمالا على
        
    • بغواتيمالا في
        
    • غواتيمالا عن
        
    Memorandum of Understanding between the Republic of El Salvador and the Republic of Guatemala on the protection of victims of trafficking in persons and illegal transport of migrants and on approval of the Plan of Action for implementation of the memorandum. UN :: مذكرة تفاهم بين جمهورية السلفادور وجمهورية غواتيمالا بشأن حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والنقل غير المشروع للمهاجرين، والموافقة على تنفيذ المذكرة.
    3.1. The CTC and its experts stand ready to provide further clarification to the Government of Guatemala on any of the matters raised in this letter. UN 3-1 اللجنة وخبراؤها على استعداد لتقديم أى إيضاح إضافي إلى حكومة غواتيمالا بشأن أى مسألة وردت في تلك الرسالة.
    Continued monitoring and support will remain important in the period ahead, in particular with regard to specific projects related to peace accords and the ongoing political dialogue with the Government of Guatemala on the implementation of the peace accords. UN ومن ثم فستستمر أهمية مواصلة الرصد والدعم في الفترة القادمة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع محددة ذات صلة باتفاقات السلام وبالحوار السياسي الجاري مع حكومة غواتيمالا بشأن تنفيذ اتفاقات السلام.
    Agreement between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Guatemala on the establishment of an office in Guatemala UN اتفاق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة غواتيمالا على إنشاء مكتب في غواتيمالا
    We would like to commend the President of Guatemala on his strong commitment to the peace accords and for the progress which his Government has made in such important areas as completing the reduction of the armed forces. UN ونود أن نشيد برئيس غواتيمالا على التزامه القوي باتفاقات السلام وعلى التقدم الذي أحرزته حكومته في مجالات هامة مثل إنهاء تخفيض القوات المسلحة.
    Having conducted the review of Guatemala on 24 October 2012 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1; UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغواتيمالا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Report of Guatemala on resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) on non-proliferation in the Islamic Republic of Iran UN تقرير غواتيمالا عن القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007) المتعلقين بوقف انتشار الأسلحة النووية في جمهورية إيران الإسلامية
    - Advisory services to the Government of Guatemala on the draft Competition Law; UN - الخدمات الاستشارية التي قُدمت لحكومة غواتيمالا بشأن مشروع قانون المنافسة؛
    Monitoring and supervision of the implementation of conventions, treaties and agreements signed and ratified by the State of Guatemala on migratory or consular issues. UN رصد ومراقبة تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات التي وقعت أو صدقت عليها دولة غواتيمالا بشأن قضايا الهجرة أو القضايا القنصلية.
    I have the honour to send you attached herewith* the comments and observations of the Government of Guatemala on the report by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2001/57. UN أتشرف بأن أبعث إليكم رفق هذه الرسالة* تعليقات وملاحظات مقدمة من حكومة غواتيمالا بشأن تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/57.
    The President: I call on the representative of Guatemala on a point of order. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل غواتيمالا بشأن نقطة نظام.
    Report of Guatemala on Security Council resolution 1803 (2008) concerning non-proliferation in the Islamic Republic of Iran UN تقرير غواتيمالا بشأن القرار 1803 (2008) المتعلق بوقف الأنشطة النووية في جمهورية إيران الإسلامية
    55. Decree No. 35-2007, Agreement between the United Nations and the State of Guatemala on the establishment of an International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), signed in New York City on 12 December 2006. UN 55 - المرسوم رقم 35-2007، اتفاق بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا بشأن إنشاء لجنة دولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وقّع في مدينة نيويورك في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The leaflet containing the Convention, its Optional Protocol and the Committee's recommendations to the State of Guatemala on its first to sixth reports was published and distributed and has been reprinted three times, making a total of 3,000 copies published. UN ▪ نشر ووزع الكتيب المحتوى على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبروتوكولها الاختياري، وتوصيات لجنة خبيرات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى دولة غواتيمالا بشأن التقارير الستة المقدمة، وتكرر ذلك ثلاث مرات ووصل مجموع النسخ المنشورة إلى 000 3 نسخة.
    He noted, however, that the period remaining in its mandate was insufficient to achieve the objectives laid out in the Agreement between the United Nations and the State of Guatemala on the establishment of an International Commission against Impunity in Guatemala, CICIG. UN بيد أن الرئيس أشار إلى أن الفترة المتبقية من ولاية اللجنة لا تكفي لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا بشأن إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    The views of Guatemala on the recommendations noted are included in an addendum to the report of the Working Group, A/HRC/22/8/Add.1) UN وتَرِد آراء غواتيمالا بشأن التوصيات المشار إليها في إضافة مرفقة بتقرير الفريق العامل (A/HRC/22/8/Add.1):
    Report of Guatemala on Security Council resolution 1929 (2010) concerning non-proliferation in the Islamic Republic of Iran UN تقرير غواتيمالا بشأن قرار مجلس الأمن 1929 (2010) المتعلق بمنع انتشار الأسلحة النووية في جمهورية إيران الإسلامية
    50. Ms. Regazzoli congratulated the Government of Guatemala on its programmes established after the conclusion of the Peace Agreements. UN 50 - السيدة ريغازولي: هنأت حكومة غواتيمالا على برامجها التي أنشئت بعد إبرام اتفاقيات السلام.
    In his letter, the Secretary-General refers to a new extension of the Commission's mandate requested by the President of Guatemala on the grounds that there is insufficient time for it to achieve the objectives laid down in the Agreement establishing it. UN ويشير الأمين العام في رسالته إلى تمديد جديد لولاية اللجنة، وهو ما طلبه رئيس غواتيمالا على أساس أن الوقت المتبقي لا يكفي لكي تحقق اللجنة الأهداف المحددة في الاتفاق المنشئ لها.
    Canada congratulates the Government of Guatemala on having introduced the draft resolution requesting the extension of the mandate of the Commission until September 2013. UN وكندا تهنئ حكومة غواتيمالا على تقديمها مشروع القرار الذي يطلب تمديد ولاية اللجنة حتى أيلول/سبتمبر 2013.
    Having conducted the review of Guatemala on 24 October 2012 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغواتيمالا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Four years later, the Commission decided to terminate that mandate and establish the mandate of Special Representative of the Commission to receive and evaluate the information received from the Government of Guatemala on the implementation of the new legal order for the protection of human rights (resolution 1986/62); both posts were held by Viscount Colville of Culross. UN وبعد أربع سنوات قررت اللجنة إنهاء تلك الولاية وإنشاء ولاية الممثل الخاص للجنة لتلقي وتقييم المعلومات التي ترد من حكومة غواتيمالا عن تنفيذ اﻷمر القانوني الجديد لحماية حقوق اﻹنسان )القرار ٦٨٩١/٢٦( وقد شغل المنصبين فايكونت كولروس كولفيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus