"of guiding principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المبادئ التوجيهية
        
    • مبادئ توجيهية
        
    • من المبادئ الإرشادية
        
    • مبادئ موجهة
        
    • المبادئ الارشادية
        
    On the proposal of Mongolia, the General Assembly is drafting a set of guiding principles for conducting international negotiations. UN تصوغ الجمعية العامة، بناء على اقتراح منغوليا، مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹدارة المفاوضات الدولية.
    This requires adherence to a set of guiding principles which ensure the integrity of the long-term networks for the various components. UN ويتطلب ذلك التقيد بمجموعة من المبادئ التوجيهية التي تضمن سلامة الشبكات الطويلة اﻷجل فيما يخص مختلف المكونات.
    Over that period, a number of guiding principles had been developed which guaranteed the successful conduct of peacekeeping operations. UN وخلال تلك الفترة، وضع عدد من المبادئ التوجيهية التي تكفل نجاح سير عمليات حفظ السلام.
    The majority of participants were in favour of guiding principles as a means of encouraging human rights responses to poverty. UN وأيد أغلبية المشاركين تحديد مبادئ توجيهية كوسيلة لتشجيع ردود الفعل التي تراعي حقوق الإنسان في مكافحة الفقر.
    They consisted of guiding principles, not binding rules, and were descriptive rather than prescriptive, a feature that must be preserved in the updating of the Standards. UN وهي تتألف من مبادئ توجيهية لا من قواعد ملزمة، وتتسم بأنها وصفية أكثر منها إيعازية، وهي سمة يجب الحفاظ عليها عند استكمال المعايير.
    As one of the first donor countries, Denmark has developed a set of guiding principles governing the Danish effort in this area. UN وباعتبار الدانمرك في مقدمة الدول المانحة، فقد وضعت مجموعة من المبادئ الإرشادية لتنظيم الجهود التي تبذلها في هذا المجال.
    It emphasizes a set of guiding principles that are essential when considering the topic. UN وقد شدد الإعلان على مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تعتبر ضرورية عند النظر في هذا الموضوع.
    98. His delegation noted with appreciation the Commission's adoption of a set of guiding principles on unilateral acts. UN 98 - وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير قيام اللجنة باعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن الأفعال الانفرادية.
    Currently, EBRD is considering a set of guiding principles on security interests registries. UN وينظر المصرف حاليا في مجموعة من المبادئ التوجيهية لسجلاّت المصالح الضمانية.
    The Observation Missions followed a number of guiding principles. UN وتتبع بعثات المراقبة عدداً من المبادئ التوجيهية.
    The human rights framework suggests a number of guiding principles that can help achieve this goal. UN ويفترض إطار حقوق الإنسان عدداً من المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تساعد على تحقيق هذا الهدف.
    A set of guiding principles governing the operation of the Task Forces was developed during the consultancy. UN وقد وُضعت أثناء المشاورات مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تحكم عمل فرق العمل.
    A set of guiding principles, strategies and action proposals have been included in the national plan of action. UN وأدرجت طائفة من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات ومقترحات العمل في خطة العمل الوطنية.
    The United Nations has held two important conferences in the 1990s, setting forth a set of guiding principles for the solution of the issue. UN وقد عقدت اﻷمم المتحدة مؤتمرين هامين في التسعينات، ووضعت فيهما مجموعة من المبادئ التوجيهية لحل هذه القضية.
    However, in order to command the widest possible support, the United Nations must operate on the basis of an acceptable set of guiding principles. UN ومع ذلك فحتى تحصل اﻷمم المتحدة على أكبر قدر ممكن من التأييد، يجب عليها أن تعمل على أساس مجموعة من المبادئ التوجيهية المقبولة.
    In that connection he recalled that the Movement of Non-Aligned Countries had adopted a set of guiding principles for peace-keeping operations that should be fully taken into account in the establishment and conduct of United Nations peace-keeping operations. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن حركة بلدان عدم الانحياز اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلم ينبغي أن تراعى بصورة كاملة في إنشاء وإدارة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Given its nature as a deliberative body for disarmament matters, the UNDC's main task should be the formulation of guiding principles and recommendations for multilateral arms control and disarmament. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية لهيئة نزع السلاح، بحكم طبيعتها كهيئة تداولية لمسائل نزع السلاح، هي وضع مبادئ توجيهية وتوصيات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    A number of guiding principles will keep operations focused. UN وثمة مبادئ توجيهية عدة ستبقي العمليات مركّزة.
    It was also suggested that all proposals made during the panel discussion should be compiled into a draft set of guiding principles as a basis for follow-up discussion. UN واقتُرح ضم جميع المقترحات التي قدمت أثناء الحلقة الدراسية في مشروع مجموعة مبادئ توجيهية كي تكون أساساً لحوار المتابعة.
    It could lead to a non-binding instrument of guiding principles for human rights and climate change; UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع صك غير ملزم يشمل مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ؛
    It was addressed by the Working Group as a consequence of the approach adopted, that is to say, the elaboration of guiding principles for negotiations between the States concerned. UN وقد أثاره الفريق العامل نتيجة للنهج المتبع، المتمثل في صياغة مبادئ توجيهية للتفاوض بين الدول المعنية.
    Member States met to discuss and formulate inputs for a set of guiding principles to be used to design, implement, monitor and evaluate sustainable crop control strategies. UN وعقدت الدول الأعضاء اجتماعا لإجراء مناقشات وتقديم مساهمات في عملية إعداد مجموعة من المبادئ الإرشادية التي ستُستخدم في تصميم ورصد وتقييم استراتيجيات مراقبة المحاصيل بشكل مستدام.
    Attention was drawn to the key questions asked by UN-Habitat in the background documents. There is need for a set of guiding principles that begin to frame how we might build a new approach to humanitarianism and development. UN 41 - ووجه النظر إلى أسئلة أساسية طرحها موئل الأمم المتحدة في وثائق المعلومات الأساسية، فثمة حاجة إلى وضع مبادئ موجهة تشرع في وضع الإطار الذي يمكننا من خلاله استحداث نهج جديدة حيال خير البشر والتنمية.
    11. On the issue of guiding principles for the provision of international protection to all who require it, several delegations welcomed such a proposal and suggested the creation of an open-ended informal working group to undertake this task. UN ١١- وفيما يتعلق بقضية المبادئ الارشادية لتوفير الحماية الدولية لجميع الذين يحتاجون اليها، رحبت عدة وفود بهذا الاقتراح، واقترحت إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للقيام بهذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus