"of handicrafts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصنوعات اليدوية
        
    • الحرف اليدوية
        
    • المشغولات اليدوية
        
    • المصنوعات الحرفية
        
    • منتجات الصناعات اليدوية
        
    • بالحرف اليدوية
        
    • من المنتجات الحرفية
        
    • منتجات الصناعة اليدوية
        
    • الأشغال اليدوية
        
    • الصناعة التقليدية
        
    • للمصنوعات اليدوية
        
    • للحرف اليدوية
        
    Programme support has also be provided for the production and marketing of handicrafts. UN وقُدِّم أيضا الدعم البرنامجي لإنتاج المصنوعات اليدوية وتسويقها.
    Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels. UN وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تباع أساسا للسفن العابرة.
    The other activity which was successfully undertaken over the last year was the Freedom Expo, an exhibition of handicrafts produced by the inmates of the Tacumbú, Esperanza and Buen Pastor prisons. UN أما النشاط الآخر الذي تسنى الاضطلاع به بنجاح على مدى العام الماضي فهو معرض الحرية، وهو معرض لمنتجات الحرف اليدوية التي صنعها نزلاء سجون تاكومبو، وإسبيرانزا، وبوين باستور.
    Purchasing of handicrafts is one of the major activities of the Board. UN وشراء منتجات الحرف اليدوية هو أحد أنشطة المجلس الرئيسية.
    79. Copra production and the manufacture of handicrafts are the only industries of significance in Tokelau. UN ٧٩ - الصناعات الوحيدة الهامة في توكيلاو هي انتاج لُب جوز الهند المجفف وصناعة المشغولات اليدوية.
    Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels. UN وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تُباع أساسا للسفن العابرة.
    Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels. UN وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر، وهي تباع أساســا للسفن العابرة.
    There is increased involvement in the making of handicrafts, notably knitwear, which are marketed through a government-supported handicraft shop to islanders, visitors and overseas customers. UN وهناك نشاط متزايد في انتاج المصنوعات اليدوية، لا سيما الملابس المشغولة باﻹبرة التي يقوم مركز المصنوعات اليدوية الذي تدعمه الحكومة بتسويقها لسكان الجزيرة والزائرين والعملاء من الخارج.
    A few islanders supplement their earnings by providing accommodation and guided tours to the infrequent visitors and from the sale of handicrafts. UN ويدعم بعض سكان الجزيرة دخلهم بتوفير الإقامة وجولات الإرشاد السياحي للزوار الذين يترددون على الجزيرة في بعض الأحيان، ومن بيع المصنوعات اليدوية.
    21. The Territory's private sector economy is based on subsistence agriculture and fishing and the sale of handicrafts, mainly to passing ships. UN 21 - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في الإقليم على زراعة الكفاف وصيد الأسماك وبيع المصنوعات اليدوية إلى السفن المارة في المقام الأول.
    The main sources of revenue were fishing royalties, the sale of stamps and philatelic material and the sale of handicrafts. UN أما المصادر الرئيسية لﻹيرادات فهي عائدات صيد اﻷسماك وبيع طوابع البريد واﻷصناف المتصلة بهواية جمع طوابع البريد وبيع المصنوعات اليدوية.
    The Government was providing training and assistance to women in rural areas to identify markets and facilitate market access for producers of handicrafts and other traditional products. UN وأضافت أن الحكومة تقدم التدريب والمساعدة إلى النساء في المناطق الريفية لتحديد الأسواق وتيسير الوصول إلى الأسواق لمنتجي الحرف اليدوية وغيرها من المنتجات التقليدية.
    Policies to support the manufacture of handicrafts may also increase the employment of women in small-scale industries. UN وقد تؤدي سياسات دعم الحرف اليدوية إلى زيادة تشغيل النساء في الصناعات الصغيرة النطاق.
    In addition, the work of the Commission included trade efficiency initiatives, programmes for commodities which are particularly important to the region, studies on growth triangles, and promotion of handicrafts. UN وشملت أعمال اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، مبادرات تتعلق بالكفاءة التجارية، وبرامج للسلع اﻷساسية ذات اﻷهمية البالغة للمنطقة، ودراسات عن ثلاثيات النمو، وتشجيع الحرف اليدوية.
    Most labour is devoted to the procuring of food from lagoons, the ocean or plantations; to the maintenance of villages; and to the production of handicrafts. UN وتكرس معظم اﻷيدي العاملة للحصول على اﻷغذية من البحيرات الشاطئية أو المحيط أو المزارع، ولصيانة القرى وانتاج المشغولات اليدوية.
    Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. UN الاقتصاد: يقوم اقتصاد بيتكيرن في جانب كبير منه على صيد الأسماك والبستنة وبيع المشغولات اليدوية وتربية النحل وإنتاج العسل.
    Women play an important role in the production and marketing of handicrafts. UN وجدير بالذكر أن المرأة تقوم بدور هام في إنتاج وتسويق المصنوعات الحرفية.
    (j) Arranged meetings with women entrepreneurs to develop networking with them to encourage the supply of handicrafts to bigger cities, and invited them to attend the organization's exhibitions; UN (ي) الترتيب لعقد اجتماعات مع المنخرطات في مجال الأعمال الحرة لتعزيز التواصل معهن وتشجيع تزويد المدن الكبرى بالحرف اليدوية ودعوتهن إلى حضور معارض المنظمة؛
    The exports of handicrafts have since expanded. UN وزادت الصادرات من المنتجات الحرفية منذ ذلك الوقت.
    16. The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening and fishing and the sale of handicrafts, mainly to passing ships. UN 16 - ويعتمد اقتصاد القطاع الخاص لبيتكيرن على البستنة والصيد المعيشيين، وعلى بيع منتجات الصناعة اليدوية أساسا إلى السفن العابرة.
    Islanders also supplement their income by providing accommodation and guided tours to infrequent visitors and from the sale of handicrafts. UN ويقوم أهل الجزيرة أيضا بدعم دخلهم من خلال توفير الإقامة والجولات السياحية المزودة بمرشدين للزوار الذين يترددون على الجزيرة في بعض الأحيان، ومن بيع الأشغال اليدوية.
    120. Since 1997 the Vocational Training Office, in partnership with the departments of handicrafts, agriculture and Entraide Nationale, has carried out pilot projects in the handicrafts, service, construction and agricultural sectors. UN 120- وأجرى " مكتب التكوين المهني " منذ عام 1997 عمليات رائدة في قطاعات الصناعة التقليدية والخدمات والبناء والزراعة، بالشراكة مع إدارات الصناعة التقليدية والزراعة والتعاون الوطني.
    In total, 65 trainers and 1,430 grassroots producers of handicrafts were trained in cleaner production (CP) methods. UN وإجمالاً، تلقّى التدريب على أساليب الإنتاج الأنظف 65 مدرِّباً و430 1 من المنتجين الشعبيين للمصنوعات اليدوية.
    In this ongoing activity, they operate a shop of handicrafts in a rural area. UN وفي هذا النشاط الجاري، تقوم النساء بتشغيل متجر للحرف اليدوية في المنطقة الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus