"of hate speech" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطاب الكراهية
        
    • لخطاب الكراهية
        
    • لغة الكراهية
        
    • الخطاب الذي يحض على الكراهية
        
    • الخطب التي تحرِّض على الكراهية
        
    • الخطاب الذي يبث الكراهية
        
    • لخطاب كراهية
        
    • بخطاب الكراهية
        
    • بوجود خطاب كراهية
        
    • الخطاب المحرض
        
    • وخطاب الكراهية
        
    • خطابات الكراهية
        
    • تنم عن الكراهية
        
    • في حالة الخطابات التي تحض على الكراهية
        
    • خطاب التحريض على الكراهية
        
    Estonia encouraged Finland to continue its efforts to address the rise of hate speech in public forums. UN وشجعت إستونيا فنلندا على مواصلة جهودها الرامية إلى معالجة تزايد خطاب الكراهية في المنتديات العامة.
    Bangladesh highlighted instances of hate speech targeting foreign nationals, Arabs, Muslims and Roma. UN وأشارت بنغلاديش إلى انتشار خطاب الكراهية الذي يستهدف الرعايا الأجانب والعرب والمسلمين وأفراد طائفة الروما.
    Definitions of hate speech had to recognize that incitement must be directly related to individuals or groups. UN ويجب أن تُقِر تعاريف خطاب الكراهية بأن التحريض على الكراهية يجب أن يكون له علاقة مباشرة بأفراد أو جماعات.
    Malaysia noted the reported instances of public manifestations of hate speech and intolerance, targeting minorities. UN ولاحظت ماليزيا حالات المظاهر العلنية لخطاب الكراهية والتعصب المبلغ عنها، التي تستهدف الأقليات.
    Others emphasized that the prohibition of hate speech did not necessarily lead to the eradication of discrimination, as evidenced by the situation in countries with very robust hate speech legislation. UN وأكد آخرون أن منع خطاب الكراهية لا يؤدّي بالضرورة إلى القضاء على التمييز، وهو ما تشهد عليه الحالة في بلدان لديها تشريعات صارمة للغاية لمنع خطاب الكراهية.
    This could prove to be most effective in tackling incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech through this medium. UN حيث يمكن أن يتيح هذا النهج أكثر الوسائل فعالية في التصدي للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية ونشر خطاب الكراهية عبر هذه الوسيلة.
    But they also vary in significant ways in the way they deal with the issues and in striking the balance between the prohibition of hate speech and the right to freedom of expression. UN غير أنها تتباين تبايناً كبيراً في سبل تناولها للقضايا وفي الموازنة بين حظر خطاب الكراهية والحق في حرية التعبير.
    He also stated that civil society organizations should contribute to educating society at large on the unacceptability of hate speech and racist propaganda. UN كما قال إن منظمات المجتمع المدني ينبغي أن تثقف المجتمع ككل بمسألة رفض خطاب الكراهية والدعاية العنصرية.
    Increasing levels of hate speech can be an important indicator of possible violence. UN وتزايد رواج خطاب الكراهية يمكن أن يكون مؤشرا هاما على عنف محتمل.
    He would like to hear an assessment of the ability of the Committee to handle the issue of hate speech given the different dynamics of how information was transmitted. UN وأضاف أنه يود أن يسمع تقييماً لقدرة اللجنة على معالجة موضوع خطاب الكراهية في ضوء الديناميات المختلفة لبث المعلومات.
    In some States, the Head of State was often the instigator of hate speech and vilification. UN فكثيراً ما يكون رئيس الدولة، في بعض الدول، هو المحرض على خطاب الكراهية والتشهير.
    The Committee wished to define and outline a concept of hate speech and then assess the capacity of the Convention in terms of interpretation. UN وقالت إن اللجنة ترغب في تحديد وبيان مفهوم خطاب الكراهية لكي تقيِّم قدرة الاتفاقية من حيث التفسير.
    Such diverse responses to the phenomenon of hate speech are symptomatic of the unclear normative environment surrounding the issue. UN وهذه الاستجابات المتنوعة لظاهرة خطاب الكراهية ناجمة عن عدم وضوح بيئة المعايير المحيطة بالقضية.
    The Radio and Television Act explicitly prohibited the use of hate speech. UN ويحظر قانون الإذاعة والتلفزيون صراحة استخدام خطاب الكراهية.
    There is also particular concern about impact of the potential prohibition of hate speech on freedom of expression. UN ثم هناك أيضاً قلق بالغ إزاء ما قد يخلفه الحظر المحتمل لخطاب الكراهية من أثر في حرية التعبير.
    The thematic discussion had raised the unanimous view that there existed no definition of hate speech under international law and the concept evolved over time, varying in its intensity. UN وأضافت أن المناقشة المواضيعية طرحت الرأي المتفق عليه، وهو عدم وجود تعريف لخطاب الكراهية في القانون الدولي، وأن المفهوم تطوَّر بمرور الزمن بدرجات متفاوتة من التفصيل.
    66. The representative of the Simon Wiesenthal Center maintained that there should be a minimum standard in criminal law relating to hate speech on the Internet. Secondly, there should be filters or licences for Internet service providers to help control hate speech. Thirdly, Governments should ensure that instances of hate speech are vigorously prosecuted. UN 66- وارتأى ممثل مركز سيمون فيزنتال أنه يتعين لاعتماد معايير دنيا في القانون الجنائي تتصل بنشر لغة الكراهية على الإنترنت، وقال إنه ينبغي أيضاً إيجاد برامجيات فرز وتراخيص لمقدمي خدمات الإنترنت للعمل على التحكم في لغة الكراهية، ودعا الحكومات إلى ملاحقة الجهات المروجة للغة الكراهية ملاحقة قضائية فعالة.
    She is concerned at the spread of hate speech and incitement to violence, discrimination and hostility in the media and on the Internet, which have fuelled and triggered further violence. UN وقالت إنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الخطاب الذي يحض على الكراهية والتحريض على العنف والتمييز والعداء في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، وهي أمور أججت العنف وأدت إلى المزيد منه.
    Furthermore, he maintained close contact with the special representatives of the Secretary-General in relevant peacekeeping missions and provided guidance to the Department of Public Information on indicators for and the prevention of hate speech and incitement. UN إضافة إلى ذلك، أقام المستشار الخاص صلات وثيقة مع الممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام ذات الصلة، وقدم الإرشاد إلى إدارة شؤون الإعلام بشأن مؤشرات تتعلق بمنع الخطاب الذي يبث الكراهية والتحريض عليها.
    She submits that her case shows that the Roma as an ethnic group may not be regarded as a victim of hate speech in the Russian Federation, it is rather an individual of Roma origin that either permanently lives or is registered in a specific place that can be regarded as a victim of hate speech in the said place. UN وتدفع بأن قضيتها تبين أن طائفة الروما كمجموعة إثنية لا يمكن اعتبارها ضحية لخطاب كراهية في الاتحاد الروسي، ولا يمكن اعتبار أي شخص من طائفة الروما ضحية لخطاب كراهية إلا إذا كان يقيم إقامة دائمة أو كان مسجلاً في مكان محدد.
    Such bodies can analyse, in the light of international human rights law relating to freedom of expression and prohibition of hate speech, elements and trends present in the media, including online media, which could constitute incitement to violence by means of hate speech. UN فبمقدور هذه الهيئات أن تحلل، في ضوء القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلق بحرية التعبير وبحظر خطاب الكراهية، العناصر والاتجاهات الموجودة في وسائط الإعلام، بما فيها وسائط الإعلام المنشورة على الإنترنت، التي يمكن أن تشكل تحريضا على العنف بخطاب الكراهية.
    It was concerned about reports of hate speech and hate crime against minority groups, asylum seekers and immigrants. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود خطاب كراهية وجرائم كراهية ضد الأقليات وطالبي اللجوء والمهاجرين.
    62. Israel commended the efforts of Italy to implement initiatives on immigration and integration matters and referred to treaty body observations regarding the persistence of hate speech. UN ٦٢- وأشادت إسرائيل بجهود إيطاليا الرامية إلى تنفيذ المبادرات المتعلقة بشؤون الهجرة والإدماج مشيرة إلى ملاحظات هيئات المعاهدات بشأن استمرار الخطاب المحرض على الكراهية.
    The Plan of Action specifically calls upon political and religious leaders to speak out firmly and promptly against intolerance, discriminatory stereotyping and instances of hate speech. UN وتهيب خطة العمل على وجه التحديد بالقادة السياسيين والدينيين على الكلام بصورة صارمة وفورية ضد عدم التسامح والصور النمطية التمييزية وخطاب الكراهية.
    I don't know about you, but I, for one, am sick and tired of hate speech that serves to marginalize others. Open Subtitles لا أعرف بشأنكم، ولكنني شخصيا قد سئمت ومللت من خطابات الكراهية التي تهمش الآخرين
    Furthermore, he maintained close contact with the Special Representatives of the Secretary-General in the peacekeeping missions in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo (the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo) and the Sudan, and provided guidance on indicators for and the prevention of hate speech and incitement to the Department of Public Information of the Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للمستشار الخاص اتصال وثيق مع الممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام في كوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وقدم المشورة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بشأن المؤشرات المتعلقة بمنع الأحاديث التي تنم عن الكراهية وتحض عليها.
    11. The Committee notes that the provision of article 151 of the Penal Code limits the prosecution of hate speech to acts that result in serious consequences. UN 11- وتلاحظ اللجنة أن أحكام المادة 151 من قانون العقوبات تحصر الملاحقة القضائية في حالة الخطابات التي تحض على الكراهية في الأفعال التي تؤدي إلى عواقب وخيمة.
    8. The identification and combating of hate speech practices is integral to the achievement of the objectives of the Convention -- which is dedicated to the elimination of racial discrimination in all its forms. UN 8- يعد تحديد ممارسات خطاب التحريض على الكراهية ومكافحتها جزءاً لا يتجزأ من تحقيق مقاصد الاتفاقية - المكرسة للقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus