She recognized the challenge posed by the remaining phase-out of ozone-depleting substances and stressed Norway's commitment to continuing to provide support but said that the troubling consequences of HCFC phase-out must also be acknowledged. | UN | وسلمت بتحديات التخلص التدريجي للمواد المتبقية المستنفدة لطبقة الأوزن، وشددت على التزام النرويج بمواصلة تقديم الدعم، ولكنها قالت إنه يجب أيضاً التسليم بالعواقب المسببة للمتاعب بسبب التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
UNDP had also been entrusted with the preparation of HCFC phase-out management plans for 42 countries, all of which were currently being implemented. | UN | كما أنيط ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل 42 بلداً، يجري تنفيذها كلها في الوقت الراهن. |
The proposal also calls for preference to be given to alternatives other than HFCs in the funding of HCFC phase-out projects under the Multilateral Fund. | UN | ويدعو المقترح أيضاً إلى أن يتم، في تمويل برامج التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار الصندوق، منح الأولوية للبدائل الأخرى من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
The Carbon Finance Unit of UNDP had worked with Montreal Protocol bodies to consider ways to gain access to carbon markets and design a facility to finance the climate benefits of HCFC phase-out and destruction of banks of ozone-depleting substances. | UN | وقد عملت وحدة تمويل الكربون ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الهيئات التابعة لبروتوكول مونتريال للنظر في سبل الوصول إلى أسواق الكربون وتصميم مرفق لتمويل الفوائد المناخية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ولتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
He also reported on the status of completion of HCFC phase-out management plans, indicating that, with the exception of Somalia, all countries were expected to submit phase-out plans before the end of 2011. | UN | وأورد تقريراً أيضاً عن حالة اكتمال خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مبيناً أنه يتوقع أن تقدم جميع البلدان خططها للتخلص من تلك المادة قبل نهاية عام 2011، باستثناء الصومال. |
The proposal also calls for preference to be given to alternatives other than HFCs in the funding of HCFC phase-out projects under the Fund. | UN | ويدعو المقترح أيضاً إلى منح الأفضلية للبدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية في تمويل مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار الصندوق. |
Continuing the presentation, Mr. José Pons Pons, member of the Task Force, outlined the potential climate benefits of HCFC phase-out described in the supplemental report. | UN | 40 - وواصل السيد خوسيه بونس بونس، وهو عضو في فرقة العمل، تقديم العرض فأوجز الفوائد التي تعود على المناخ من جراء التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المشروحة في التقرير التكميلي. |
During 2008, the World Bank had started to refocus its programme to assist countries in taking on the challenge of HCFC phase-out and was exploring various possibilities for co-financing. | UN | وأثناء عام 2008، بدأ البنك الدولي في إعادة تركيز برنامجه على مساعدة البلدان في التصدي لما يمثله التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من تحديات ويستقصي مختلف الإمكانيات للتمويل المشترك. |
Furthermore, the debate around HFCs was causing uncertainty for industry and inhibiting their adoption as alternatives to HCFCs, despite the need for them in the implementation of HCFC phase-out management plans. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النقاش حول مركبات الكربون الهيدروفلورية كان يسبب حالة من عدم اليقين للصناعة مما يعرقل اعتمادها كبدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، على الرغم من الحاجة إليها في تنفيذ خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
With regard to the consumption of HCFCs, all eligible Article 5 parties had received funding for the preparation of HCFC phase-out management plans. | UN | 24 - وفيما يتعلق باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، حصلت جميع الأطراف المؤهلة العاملة بموجب المادة 5 على تمويل لإعداد خطط لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
UNEP was currently working with 77 countries as lead agency and 24 countries as cooperating agency in the preparation of HCFC phase-out management plans. | UN | 185- وحالياً يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع 77 بلداً بوصفه وكالة رائدة ومع 24 بلداً بوصفه وكالة متعاونة في إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
UNEP was implementing the largest number of HCFC phase-out management plans for lowvolume consuming countries. | UN | 221- ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ أكبر عدد من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للبلدان المنخفضة الاستهلاك. |
Drivers in non-Article 5 Parties will be market and regulatory pressure, while the main driver in Article 5 Parties will be the phase-out of HCFCs under the Montreal Protocol through the implementation of HCFC phase-out Management Plans. | UN | وستكون القوى الدافعة في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 هي السوق والضغوط التنظيمية بينما ستكون القوة الدافعة الرئيسية في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 هي التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار بروتوكول مونتريال من خلال تنفيذ خطط إدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات. |
In its decision 70/15, the Committee had requested verification reports of HCFC phase-out management plan projects in 17 countries to serve as a sample. | UN | وفي مقررها 70/15، طلبت اللجنة تقارير تحقق لمشاريع خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 17 بلداً لتكون بمثابة عينة. |
Other representatives, however, felt that the experience of HCFC phase-out would be of significant help in phasing out HFCs. | UN | 154- إلاّ أن ممثلين آخرين قالوا إن تجربة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستوفر عوناً كبيراً للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
The representative of UNIDO confirmed that, while a project on initiation of HCFC phase-out in Azerbaijan had been planned for submission to the Global Environment Facility during 2013, the required co-financing had not been fully mobilized and the submission of the project had therefore been rescheduled for 2014. | UN | 29 - وأكد ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أنه في حين تم التخطيط لمشروع لاستهلال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أذربيجان توطئة لتقديمه إلى مرفق البيئة الدولية خلال عام 2013، فإن تعبئة التمويل المشترك لم تكتمل تماماً، مما أدى إلى تأجيل تقديم المشروع إلى عام 2014. |
An observer from an environmental non-governmental organization supported the proposal as it aimed to consider both the environmental benefits and the technologicical feasibility of HCFC phase-out and the economic consequences for in Article 5 Parties Partiescountries. | UN | 48 - وأيد المقترح مراقبٌ من منظمة بيئية غير حكومية لأنه يرمي إلى النظر في كل من المنافع البيئية والجدوى التكنولوجية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
It had also made substantial information on minimizing the adverse climate impacts of HCFC phase-out in the refrigeration servicing sector available to the implementing agencies and others assisting Article 5 parties with relevant activities within the framework of their HPMPs. | UN | وقدمت أيضاً معلومات هامة عن الإقلال إلى أدنى حد من الآثار المناخية المعاكسة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع التبريد والخدمة المتاح للوكالات المنفذة وغيرها والتي تساعد الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الأنشطة ذات الصلة ضمن إطار خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
He therefore appealed for timely payment of all contributions to avoid jeopardizing the final and crucial stage of CFC phase-out in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and to maintain the momentum of HCFC phase-out. | UN | ولذلك ناشد أحمدزاي المتبرعين تسديد جميع التبرعات في أوانها لتفادي أن تتعرض للخطر المرحلة الأخيرة والحاسمة من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وللحفاظ على زخم التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
In extrapolating from the Committee's approvals of HCFC phase-out plans to date, the Panel's assessments took into account the fact that the approvals had, in many cases, supported party desires to phase out more HCFCs than required to meet the 2013 and 2015 targets. | UN | وباستقراء موافقات اللجنة لخطط التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى هذا التاريخ، فقد وضع الفريق في اعتباره في تلك التقييمات أن الموافقات كانت في كثير من الحالات تدعم رغبة الأطراف في التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بقدر مما هو مطلوب لتلبية أهداف 2013 و2015. |
The Executive Committee had also undertaken activities to implement decisions of the Twenty-Third Meeting of the Parties, some of which affected the efficient implementation of HCFC phase-out activities in developing countries. | UN | 216- واضطلعت اللجنة التنفيذية أيضاً بأنشطة لتنفيذ مقررات اجتماع الأطراف الثالث والعشرين، وبعضها أثّر على التنفيذ الفعلي لأنشطة التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية. |