"of health professionals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفنيين الصحيين
        
    • الأخصائيين الصحيين
        
    • مهنيي الصحة
        
    • للفنيين الصحيين
        
    • العاملين في مجال الصحة
        
    • من المهنيين الصحيين
        
    • في المهن الصحية
        
    • للمهنيين الصحيين
        
    • أخصائيي الصحة
        
    • الموظفين الصحيين
        
    • المشتغلين بالمهن الصحية
        
    • المهنيين العاملين في قطاع الصحة
        
    • موظفي الصحة
        
    • للعاملين في المجال الصحي
        
    • المهنيين في المجال الصحي
        
    Good primary care requires teams of health professionals with specific and sophisticated biomedical and social skills. UN وتتطلب الرعاية الأساسية الجيدة أفرقة من الفنيين الصحيين المتمتعين بمهارات طبية بيولوجية محددة ومتطورة.
    International Commission of health professionals for Health and Human Rights UN لجنة الفنيين الصحيين الدولية للصحة وحقوق الإنسان
    States should also refrain from interfering with the duty of health professionals to provide services in an impartial manner; UN وينبغي للدول الامتناع عن إعاقة الواجب الواقع على عاتق الأخصائيين الصحيين والمتمثل في تقديم الخدمات بطريقة محايدة؛
    It is also concerned about the brain drain of health professionals due to poor working conditions in the health sector. UN وهي قلقة كذلك بسبب هجرة مهنيي الصحة الناجمة عن رداءة ظروف الخدمة في القطاع الصحي.
    Personal views of health professionals may also influence their practice: at times, their views may be inconsistent with the rights of patients. UN والآراء الشخصية للفنيين الصحيين قد تؤثر أيضا على ممارساتهم: في بعض الأحيان قد تكون آراؤهم غير متفقة مع حقوق المرضى.
    The important role of health professionals in both prevention and control was emphasized by speakers. UN وسلط المتكلمون الضوء على أهمية دور العاملين في مجال الصحة في كل من الوقاية والمكافحة.
    A task force of health professionals was set up in response to issues raised during that consultation. UN وتم إنشاء فريق عمل من المهنيين الصحيين استجابة للقضايا التي أثيرت خلال تلك المشاورات.
    International Commission of health professionals for Health and Human Rights UN لجنة الفنيين الصحيين الدولية للصحة وحقوق الإنسان
    Twenty-seven outreach service campaigns were organized in Pakistan in 2007 allowing the simultaneous training of health professionals. UN وتم تنظيم سبعة وعشرين حملة لخدمات التوعية في باكستان في عام 2007، أتاحت في الوقت نفسه تدريب الفنيين الصحيين.
    Shortages of health professionals exacerbate pressures on staff. UN ويزيد النقص الحاصل في الفنيين الصحيين من حدة الضغوط على الموظفين.
    Unless the plight of health professionals is given the most serious attention, it is hard to imagine how the health-related Millennium Development Goals will be achieved in many countries. UN وما لم تحظ محنة الفنيين الصحيين بأكبر قدر من الاهتمام الجاد، سيكون من الصعب تصور إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة في العديد من البلدان.
    The difficult situation of health professionals bears closely upon the right to health. UN وتؤثر الصعوبة التي تكتنف حالة الفنيين الصحيين تأثيرا مباشرا على الحق في الصحة.
    We call to increase state budget allocation for health, invest in quantity and quality of affordable health services and in capacity development of health professionals. UN ونحن ندعو إلى زيادة الميزانية الحكومية المخصصة للصحة، والاستثمار في الخدمات الصحية القليلة التكلفة كما ونوعا، وفي بناء قدرات الأخصائيين الصحيين.
    Many low-income countries are experiencing the loss of health professionals trained and employed by the public sector to higher-paying jobs in the private sector or to other countries. UN ويمر كثير من البلدان المنخفضة الدخل حالياً بتجربة فقدان الأخصائيين الصحيين المدربين والمستخدمين في القطاع العام لفائدة وظائف أعلى أجراً في القطاع الخاص أو لفائدة بلدان أخرى.
    It is also concerned about the brain drain of health professionals due to poor conditions of services in the health sector. UN وهي قلقة كذلك بسبب هجرة مهنيي الصحة الناجمة عن رداءة ظروف الخدمة في القطاع الصحي.
    Improving funding of public health systems will lead to job creation, training and recruitment of health professionals. UN وسيؤدي تحسين تمويل نظم الصحة العامة إلى خلق فرص العمل للفنيين الصحيين وتدريبهم وتعيينهم.
    No other article of the fourth session draft text imposes a general requirement for strengthening the capacity of health professionals. UN لا توجد أي مادة أخرى في مشروع نص الدورة الرابعة تفرض شرطاً عاماً بتعزيز قدرة المهنيين العاملين في مجال الصحة.
    The organization comprises a global family of health professionals and students working at the grass-roots level. UN تضم المنظمة أسرة عالمية من المهنيين الصحيين والطلاب الذين يعملون على مستوى القاعدة الشعبية.
    In Turkey, a health protocol stipulates the role of health professionals in responding to violence against women. UN وفي تركيا، ينص بروتوكول بشأن الرعاية الصحية على دور المشتغلين في المهن الصحية في التصدي للعنف تجاه المرأة.
    Under the North American Free Trade Agreement (NAFTA), provision is made for temporary movement of health professionals. UN وبموجب اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية تقرر السماح بالانتقال المؤقت للمهنيين الصحيين.
    The question of the appropriate period of time is entrusted to the judgement of health professionals. UN وقد تُركت مسألة المهلة لتقدير أخصائيي الصحة.
    All bodies responsible for the training of health professionals should integrate human rights education and training at all professional levels. UN وينبغي لجميع الهيئات المعنية بتدريب الموظفين الصحيين إدخال التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على كافة المستويات المهنية.
    The Millennium Challenge Corporation is supporting the rehabilitation of 150 Health Centers, training of health professionals and construction of the National Laboratory. UN وتدعم هيئة تحدي الألفية إعادة تأهيل 150 مركزاً صحياً، وتدريب المشتغلين بالمهن الصحية وإنشاء المخبر الوطني.
    From the right-to-health perspective, the Special Rapporteur plans also to address such issues as poverty reduction strategies, neglected diseases, impact assessments, relevant World Trade Organization agreements, mental health and the role of health professionals. UN ومن منظور الحق في الصحة، يعتزم المقرر الخاص أيضاً معالجة قضايا مثل استراتيجيات الحد من الفقر، والأمراض المهمَلة، وتقييم الآثار، واتفاقات منظمة التجارة العالمية المتصلة بالموضوع، والصحة العقلية، ودور المهنيين العاملين في قطاع الصحة.
    Strengthen the training of health professionals, devoting particular attention to the specific health needs of girls. UN - تعزيز تدريب موظفي الصحة مع مراعاة الحالة الخاصة للفتاة.
    It is further dissatisfied to learn about the lack of information and training of health professionals with regard to contraceptives. UN وتشعر أيضا بعدم الارتياح لقلة المعلومات المتاحة للعاملين في المجال الصحي والتدريب المتوفر لهم فيما يتعلق بموانع الحمل.
    Other projects include training of health professionals in modern methods of drug abuse treatment, modernization of methodology for the training of drug-scenting dogs, improvement of border controls, and development of advanced capacities for police investigation. UN وتتضمن المشاريع الأخرى تدريب العاملين المهنيين في المجال الصحي على الطرائق الحديثة لمعالجة إساءة استعمال المخدرات، وتحديث منهجية تدريب الكلاب على شم المخدرات، وتحسين المراقبة على الحدود، وتطوير القدرات المتقدمة في التحقيقات التي تجريها الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus