"of health workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملين الصحيين
        
    • العاملين في مجال الصحة
        
    • العاملين في المجال الصحي
        
    • الأخصائيين الصحيين
        
    • الموظفين الصحيين
        
    • للعاملين في المجال الصحي
        
    • العاملين في القطاع الصحي
        
    • عمال الصحة
        
    • للأخصائيين الصحيين
        
    • موظفي الصحة
        
    • العمال الصحيين
        
    • العاملين في الصحة
        
    • للعاملين في مجال الصحة
        
    • العاملين في قطاع الصحة
        
    • المشتغلة في مجال الصحة
        
    The rate of health workers amounted to 679 for 100.000 persons. UN وقد بلغ معدل العاملين الصحيين 679 لكل 000 100 شخص.
    It also intends to create an incentive for all categories of health workers in Public Health facilities. UN وتعتزم الحكومة أيضاً إيجاد حافز لكل فئات العاملين الصحيين في المرافق الصحية العامة.
    Through workplace education and prevention programmes, we need to reduce the vulnerability of health workers to HIV infection. UN وعن طريق برامج التثقيف والوقاية في مكان العمل نحد من تعرض العاملين في مجال الصحة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The shortage of health workers in many poor countries is a major challenge, and steps are being taken to address this. UN ويشكل النقص في العاملين في المجال الصحي في الكثير من البلدان الفقيرة تحديا رئيسيا، ويجرى اتخاذ خطوات لمجابهته.
    There had been tangible improvements in women's health indicators and women made up the majority of health workers. UN وقد سُجل تحسن ملموس في مؤشرات صحة المرأة، كما أن غالبية الأخصائيين الصحيين هم من النساء.
    Number of health workers trained in integrated management of child illnesses; UN • التثقيف الصحي؛ • عدد الموظفين الصحيين الذين تم تدريبهم على إدارة أمراض الأطفال إدارة
    Shortages of health workers are severe in many low-income countries but they also exist in high-income countries because of the increasing burden of chronic disease among their ageing populations. UN فالعجز في العاملين الصحيين شديد في كثير من بلدان الدخل المنخفض ولكنه موجود أيضاً في بلدان الدخل المرتفع بسبب العبء المتزايد للأمراض المزمنة لدى سكانها المتشيخين.
    The network helps to combat the isolation of health workers and the lack of information which impedes their work. UN وتساعد هذه الشبكة في القضاء على عزلة العاملين الصحيين وعلى نقص المعلومات الذي يعترض سبيل عملهم.
    Assistance was also given to the training of health workers and the development of ACT roll-out plans. UN وقُدمت أيضا المساعدة في تدريب العاملين الصحيين ووضعت الخطط لتنفيذ استخدام هذه الأدوية.
    Between 8 and 38 per cent of health workers suffer physical violence at some point in their careers. UN ويعاني ما بين 8 و 38 في المائة من العاملين في مجال الصحة من عنف جسدي في مرحلة ما من حياتهم الوظيفية.
    As a result, the annual cost of health workers per refugee varied from some $20 to $4 between camps. UN ونتيجة لذلك، تراوحت التكلفة السنوية لنسبة العاملين في مجال الصحة لكل لاجئ ما بين 20 دولارا وأربعة دولارات من مخيم لآخر.
    The capacity of health workers was strengthened and basic health facilities and referrals were also improved. UN وتم تعزيز قدرات العاملين في مجال الصحة كما تم تحسين المرافق الصحية الأساسية والإحالات.
    Along the same lines, the training and monitoring of health workers also needed to be integrated in nutrition and immunization programmes, and the vitamin A supplementation programme better coordinated with EPI. UN وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين.
    The EU is also fully committed to supporting international action to address the shortage of health workers and the crisis in human resources for health in developing countries. UN كما أن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بدعم الإجراءات على الصعيد الدولي لمعالجة نقص العاملين في المجال الصحي وأزمة الموارد البشرية في الصحة في البلدان النامية.
    There had been tangible improvements in women's health indicators, and women made up the majority of health workers. UN وقد سُجل تحسن ملموس في مؤشرات صحة المرأة، كما أن غالبية الأخصائيين الصحيين هم من النساء.
    In this context, appropriate balances must be struck between, for example, the number of health workers at the community or primary level and specialists at the tertiary level. UN وفي هذا السياق، يجب تحقيق توازن، مثلاً، بين عدد الأخصائيين الصحيين على مستوى المجتمع، أو المستوى الأولي، وعدد الاختصاصيين على المستوى الثالثي.
    Inadequate numbers of health workers are a major constraint to the rapid scaling-up of ART programmes. UN :: يُعد النقص في أعداد الموظفين الصحيين من العقبات الرئيسية التي تعوق سرعة رفع مستوى برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    :: Enhanced technical capacity of health workers and community volunteers for increased coverage of case management of common childhood illness at the community level UN :: تعزيز القدرات التقنية للعاملين في المجال الصحي ومتطوعي المجتمعات المحلية من أجل توسيع نطاق التغطية لحالات الإصابة بأمراض الطفولة الشائعة على مستوى المجتمع المحلي
    Components of the project include the training of health workers, the establishment of a local network of health and counselling assistance for women affected by violence. UN ومن عناصر هذا المشروع تدريب العاملين في القطاع الصحي وإنشاء شبكة محلية لتقديم المساعدة الصحية وإسداء المشورة لضحايا العنف من النساء.
    A comprehensive approach is needed for the recruitment, training, support and retention of all levels of health workers. UN وينبغي اتباع نهج شامل في توظيف عمال الصحة من جميع المستويات وتدريبهم ودعمهم والاحتفاظ بهم.
    Their concerns included facilities that remain closed, lack of personnel, drugs and supplies, charges for health services and behavioral issues of health workers towards patients such impolite and disrespectful practices. UN وتتضمن شواغلهن المرافق التي لا تزال مغلقة ونقص الموظفين والأدوية واللوازم، وتكاليف الخدمات الصحية، والقضايا السلوكية للأخصائيين الصحيين تجاه المرضى، مثل الممارسات التي تفتقر إلى الأدب والاحترام.
    During the reporting period, WHO has maintained its support for the health delivery system in the country through the reactivation of health services and the supply of medical equipment and drugs, as well as by undertaking epidemiological monitoring and the training of health workers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت منظمة الصحة العالمية دعمها لشبكة الخدمات الصحية في البلد من خلال تنشيط الخدمات الصحية واﻹمداد بالمعدات الطبية واﻷدوية، علاوة على رصد اﻷوبئة وتدريب موظفي الصحة.
    Health services are over-run, with the number of health workers declining due to AIDS deaths. UN أما الخدمات الصحية فقد أصبحت قاصرة، نظرا لانخفاض عدد العمال الصحيين من جراء وفيات مرض اﻹيدز.
    Other countries have established codes of practice to discourage the targeted recruitment of health workers from countries experiencing shortages. UN وهناك بلدان أخرى وضعت مدونات ممارسة للثني عن توظيف العاملين في الصحة من البلدان التي تعرف نقصاً في هذه الفئة من العاملين.
    :: The provision of adequate funding for mental health workers and the training of health workers to recognize mental illness are crucial; UN :: من المهم للغاية أن يقدَّم التمويل الكافي للعاملين في مجال الصحة العقلية وتدريب العاملين في مجال الصحة للتعرف على الأمراض العقلية؛
    A lack of training and career opportunities also leads to the migration of health workers. UN ويؤدي أيضا الافتقار إلى التدريب وإلى فرص وظيفية إلى هجرة العاملين في قطاع الصحة.
    It is also essential to find sound solutions for the trade-related aspects of the restrictions on transit trade in medications, intellectual property rights, overcoming the problems of migration and recruitment of health workers from affected developing countries and reversing the brain drain, so as to improve national health systems and ensure affordable treatment and care for all. UN كما تتزايد أهمية التوصل إلى حلول جذرية للمشكلات التجارية المرتبطة بالقيود على تجارة الأدوية والملكية الفكرية والتغلب على مشكلة هجرة وتجنيد العمالة المشتغلة في مجال الصحة من الدول النامية المتضررة، وعكس مسار تيار هجرة الأدمغة، بما يساهم في النهوض بنظم الصحة الوطنية وتوفير العلاج والرعاية اللازمة بأسعار في متناول الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus