Apart from other functions, the concept of these objectives is focused on provision of healthy and safe conditions at work. | UN | وبالإضافة إلى وظائف أخرى، تركِّز هذه الأغراض من حيث المفهوم على توفير ظروف صحية وآمنة في مكان العمل. |
In the past four years we have been implementing a regenerative health and nutrition strategic plan with the promotion of healthy lifestyle activities throughout all 10 regions of Ghana. | UN | طيلة السنوات الأربع الماضية ما برحنا نعمل على تنفيذ استراتيجية لخطة صحية تجديدية وتغذوية مع تعزيز ممارسة نمط حياة صحي في جميع المناطق العشر في غانا. |
The second area in which ILO has considerable experience is the promotion of healthy workplaces. | UN | أما المجال الثاني الذي لمنظمة العمل الدولية تجربة كبيرة فيه فهو تشجيع قيام أماكن عمل صحية. |
As advertised, we have a fine cargo of healthy slaves.. . | Open Subtitles | كما تم الإعلان ، لدينا حمولة جيدة من عبيد أصحاء |
The focus of government programs includes pregnant women, new parents and children under six years of age, and supports the growth of healthy families. | UN | ويشمل تركيز البرامج الحكومية الحوامل والآباء الجدد والأطفال دون سن السادسة، ويدعم نمو أسر تتمتع بصحة جيدة. |
An order on the economic interest of employers in the creation of healthy and safe working conditions for their employees has also been elaborated. | UN | كما تم إعداد أمر بشأن المصلحة الاقتصادية لأرباب العمل في إيجاد ظروف عمل صحية وآمنة للمستخدمين لديهم. |
The Labour Code lays down the general direction of State employment protection policy and includes the establishment of healthy and safe working conditions. | UN | والاتجاهات الأساسية لسياسة الدولة في ميدان حماية العمل واردة في قانون العمل، وهي تستند إلى تهيئة ظروف عمل صحية ومضمونة. |
This requires us to work harder for the building of healthy, equitable international relations. | UN | وهذا يتطلب منا أن نعمل بمزيد من الجهد من أجل بناء علاقات دولية صحية ومنصفة. |
The goal of healthy lives for all children also encompasses such other aspects as child mortality, disease, malnutrition, healthy environments and mental health. | UN | ويشمل هدف ضمان حياة صحية لجميع الأطفال جوانب أخرى مثل وفيات الأطفال والمرض وسوء التغذية والبيئات الصحية والصحة العقلية. |
To examine the activity of subordinate enterprises, institutions and organizations concerning the creation of healthy and favourable labour conditions; | UN | `7` النظر في الأنشطة التي تقوم بها الشركات والمؤسسات والمنظمات الفرعية فيما يخص تهيئة ظروف صحية ومناسبة للعمال؛ |
The project will support the design and implementation of preventive programmes, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of protective factors. | UN | وسيدعم المشروع تصميم برامج وقائية وتنفيذها والترويج لأنماط عيش صحية وتعزيز العوامل الوقائية. |
Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. | UN | وجرى البدء في تنفيذ برامج مدرسية ابتكارية بشأن الترويج ﻷساليب حياتية صحية وللتوعية الصحية اﻷسرية في أوغندا وبوتسوانا وزمبابوي وكينيا. |
There are plans to implement a package of measures in 2014 to further improve the conditions for the birth of healthy children and promote children's health. | UN | وثمة خطط لتنفيذ حزمة من التدابير في عام 2014 من أجل تهيئة ظروف أفضل لولادة أطفال أصحاء وتعزيز صحة الطفل. |
Files, letters from patients, pictures of healthy children, anything you can find-- and then let them sell it back to their friends on the board. | Open Subtitles | ملفات . ورسائل من مرضى صور لأطفال أصحاء كل ماتجدونه |
A national centre for the promotion of healthy living has been created for that purpose. The centre operates branches at the provincial and district levels. | UN | وتوجد في الأقاليم والمقاطعات فروع تابعة للمركز الوطني المعني بإشاعة أسلوب حياة صحي المقام لتيسير هذه المساعي. |
I'm just not sure I'd use these guys as a barometer of healthy behavior. | Open Subtitles | أنا فقط لست متأكدا أود أن استخدام هؤلاء الرجال كمقياس للسلوك صحي |
11. The following are among the very cost-effective interventions for national health-care systems which generate an extra year of healthy life for a cost that falls below the average annual income or gross domestic product per person: | UN | 11 - وفي ما يلي التدخلات الشديدة الفعالية من حيث التكلفة لنظم الرعاية الصحية الوطنية، التي تفضي إلى العيش سنة إضافية بصحة جيدة بتكلفة أقل من متوسط الدخل السنوي أو الناتج المحلي الإجمالي للفرد: |
Hence the quality of their lives differs significantly from that of healthy people. | UN | ويجعل هذا نوعية حياتهم مختلفة بشكل كبير عن حياة الأصحاء. |
78. Studies of healthy life expectancy arrive at some interesting conclusions. Most studies find that women have both more years of healthy life expectancy than men and more years of life in poor health. | UN | 78 - وتوصلت دراسات العمر المتوقع في صحة جيدة إلى بعض النتائج الهامة وتجد معظم الدراسات أن النساء يتمتعن بعدد من سنوات العمر المتوقع في صحة جيدة أكثر من الرجال وبعدد أكبر من سنوات الصحة المعتلة. |
In Malaysia, for instance, regulatory bodies covering privatized natural monopoly sectors have been established to protect consumer interests while ensuring the creation of healthy competition. | UN | ففي ماليزيا، مثلا، أنشئت هيئات تنظيمية تتناول قطاعات الاحتكارات الطبيعية التي تم خصخصتها، وذلك من أجل حماية مصالح المستهلكين مع تأمين ايجاد منافسة سليمة في الوقت نفسه. |
63. Health promotion activities and equal access of older persons to health care and services that include disease prevention throughout life is the cornerstone of healthy ageing. | UN | 63 - إن أنشطة تعزيز الصحة وتزويد كبار السن بإمكانية متكافئة للحصول على الرعاية والخدمات الصحية التي تشمل الوقاية من الأمراض في جميع مراحل الحياة تعد حجر الزاوية في الحفاظ على الصحة عند التقدم في السن. |
Basic services and infrastructure are important in the development of healthy populations with a good quality of life. | UN | والخدمات الأساسية والبنية التحتية أمران هامان في تكوين مجموعات سكانية تتمتع بالصحة وبنوعية حياة جيدة. |