"of heavy weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة الثقيلة
        
    • للأسلحة الثقيلة
        
    • من اﻷسلحة الثقيلة
        
    • أسلحة ثقيلة
        
    • باﻷسلحة الثقيلة
        
    • لأسلحة ثقيلة
        
    • بأسلحة ثقيلة
        
    • على اﻷسلحة الثقيلة
        
    :: Refrain from the use of heavy weapons in population centres UN :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية
    There shall be no storage of heavy weapons ammunition in the zone; UN ويمنع تخزين ذخائر الأسلحة الثقيلة في المنطقة؛
    No one could possibly believe that the use of heavy weapons against unarmed civilians could serve the cause of peace. UN وأضاف أنه لا يمكن لأي شخص أن يعتَبِر أن استخدام الأسلحة الثقيلة ضد مدنيين عُزَّل يمكن أن يخدم قضية السلام.
    Former M23 officers and soldiers told the Group that demobilized RDF soldiers served in M23 as trainers and operators of heavy weapons. UN وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة.
    The Bosniacs accordingly handed over approximately 300 weapons, a large number of which were non-serviceable; they also handed over a small number of heavy weapons, for which there was no significant amount of ammunition. UN فكان أن سلم البوسنيون ٣٠٠ قطعة سلاح تقريبا، عدد كبير منها كان غير صالح للاستعمال؛ وسلموا أيضا عددا ضئيلا من اﻷسلحة الثقيلة التي لم تتوافر لها كمية كبيرة من الذخائر.
    The patrol did not observe any indication of heavy weapons. UN ولم تلاحظ الداورية ما يدل على وجود أسلحة ثقيلة.
    It is also reported that Yemeni nationals provide instructions on the use of heavy weapons that were purchased from the arms market in Yemen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.
    Many of the violent incidents in recent weeks have involved factional fighting and the use of heavy weapons. UN واشتمل العديد من حوادث العنف في الأسابيع الأخيرة قتالا بين الفصائل واستخدام الأسلحة الثقيلة.
    We welcome the efforts made in that area, and we particularly welcome the end of registration and the beginning of the cantonment of heavy weapons. UN ونرحب بالجهود المبذولة في هذا الصدد، وخاصة بشأن انتهاء التسجيل وبداية تخزين الأسلحة الثقيلة.
    It has two major components: the demobilization of soldiers from existing military units and the cantonment of heavy weapons. UN وهي تتألف من عنصرين أساسيين هما: تسريح الجنود من الوحدات العسكرية القائمة وتجميع الأسلحة الثقيلة.
    While temporary, localized reductions in the use of heavy weapons and the level of violence had occurred, the conflict in other areas had intensified. UN فبينما انخفض، في أماكن محددة وبصفة مؤقتة، مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، فقد اشتد القتال في مناطق أخرى.
    In particular, the armed helicopters proved to be an invaluable asset in preventing the use of heavy weapons against the civilian population. UN وبصفة خاصة أثبتت الطائرات العمودية المسلحة أنها أصل لا يقدر بقيمة في الحيلولة دون استخدام الأسلحة الثقيلة ضد السكان المدنيين.
    Trade restrictions with Iran: ban on export and procurement of heavy weapons and related items, and dual-use goods and technology UN : حظر تصدير وتوريد الأسلحة الثقيلة وما يتصل بها من مواد والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    Two such instances were the armed opposition-initiated offensives in the cities of Damascus and Aleppo, which were met by forceful Government retaliatory operations, involving the use of heavy weapons in densely populated areas. UN وقُوبلت حالتان من هذا النوع من الهجمات التي شنَّتها المعارضة المسلحة في مدينتي دمشق وحلب بعمليات انتقامية شديدة من جانب الحكومة اشتملت على استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان.
    The use of heavy weapons and artillery in highly populated areas was having a serious impact on civilians. UN ويؤثر استخدام الأسلحة الثقيلة والمدفعية في المناطق المكتظة بالسكان تأثيرا خطيرا على المدنيين.
    All kinds of heavy weapons were used: mortars, machine guns and various types of armour-piercing missiles. UN وتم استخدام كل الأسلحة الثقيلة من مدافع هاون ورشاشات وصواريخ مضادة للدروع بكل أنواعها.
    At the same time, there were reports of intermittent fighting between the parties and the use of heavy weapons by Government forces. UN وفي الوقت عينه، أفادت تقارير بحدوث اشتباكات متقطعة بين الطرفين واستخدام القوات الحكومية الأسلحة الثقيلة.
    Further renewal was conditional on the cessation of the use of heavy weapons and a reduction in violence by all sides. UN وكان تمديد ولاية البعثة لمدة إضافية مشروطاً بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وتخفيف حدة العنف من قبل جميع الأطراف.
    The use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed groups in the continuing Syrian conflict, including air power by Government forces in the area of limitation on the Bravo side, remains disturbing. UN واستخدامُ القواتِ المسلحة السورية والجماعات المسلحة للأسلحة الثقيلة في سياق النزاع السوري المتواصل، بما في ذلك استخدام القوات الحكومية للقدرات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، لا يزال مثارا للانزعاج.
    Armed opposition elements launched offensives in Aleppo and Damascus, while government forces maintained their use of heavy weapons in and around population centres and significantly increased the use of fixed- and rotary-wing aircraft in their operations. UN وشنّت عناصر المعارضة المسلحة هجمات في حلب ودمشق، في حين واصلت القوات الحكومية استخدامها للأسلحة الثقيلة في المراكز المأهولة بالسكان وما حولها، وزادت بشكل ملحوظ استخدام الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات في عملياتها.
    At the present time, the demilitarized zone is stable and free of heavy weapons. UN وفي الوقت الحاضر، فإن المنطقة المجردة من السلاح تتسم بالاستقرار وهي خالية من اﻷسلحة الثقيلة.
    It continued to report no presence of heavy weapons throughout the Valley. UN وواصل الفريق الإبلاغ بعدم تواجد أسلحة ثقيلة على نطاق الوادي.
    As a result tension has increased on the border between Rwanda and Zaire, including cross-border exchanges of heavy weapons fire and mutual accusations between the two Governments. UN ومن جراء ذلك، زاد التوتر على الحدود بين رواندا وزائير، شمـل تبادلات للنيران باﻷسلحة الثقيلة عبر الحدود، وقيام الحكومتين بتبادل الاتهامات.
    In general, the patrol did not observe any deployment of heavy weapons. UN وعلى العموم، لم تلاحظ الدورية أي نشر لأسلحة ثقيلة.
    The Council expresses its concern at the reports of heavy weapons fire across the Democratic Republic of the CongoRwanda border. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأنباء عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    He was also relatively positive about the situation in Sarajevo, where the threat of NATO air intervention had made it possible to negotiate an agreement on the withdrawal and regrouping under UNPROFOR control of heavy weapons. UN وكانت نبرته إيجابية نسبيا بشأن الحالة في سراييفو، حيث جعل التهديد بالتدخل الجوي من جانب حلف شمال اﻷطلسي من الممكن التفاوض على إبرام اتفاق بشأن الانسحاب وإعادة التجمع تحت سيطرة قوة الحماية على اﻷسلحة الثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus