Certification of helicopter landing sites as required instead of flying to sites once every 3 months to uphold certification | UN | التصديق على مواقع هبوط طائرات الهليكوبتر حسب الاقتضاء، بدلا من السفر إلى المواقع مرة واحدة كل 3 أشهر لتثبيت التصديق |
During the period, the Mission made greater use of helicopter patrols as an effective monitoring method. | UN | وخلال هذه الفترة، زادت البعثة من استخدام دوريات طائرات الهليكوبتر بوصفها طريقة رصد فعالة. |
During the period, the Mission made greater use of helicopter patrols as an effective monitoring method. | UN | وخلال هذه الفترة، كثّفت البعثة من استخدام دوريات طائرات الهليكوبتر بوصفها وسيلة رصد فعالة. |
There were also many references to the use of helicopter gunships. | UN | كما كانت هناك إشارات عديدة إلى استخدام الطائرات العمودية القتالية. |
In the course of providing this support, some 297,000 kilometres of travel and roughly 180 hours of helicopter flying time were logged. | UN | واشتمل تقديم هذا الدعم على سفر قطعت فيه مسافات قدرها نحو ٠٠٠ ٢٩٧ كيلومتر، وشمل حوالي ١٨٠ ساعة طيران بطائرات الهليكوبتر. |
The planned and actual utilization of helicopter and aviation fuel is presented in annex V. | UN | ويرد في المرفق الخامس معلومات عن الاستخدام المخطط والاستخدام الفعلي لطائرات الهليكوبتر ووقود الطائرات. |
The low utilization of helicopter flying hours for observation was due mainly to the inability of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to undertake aerial monitoring missions along the Safe Demilitarized Border Zone. | UN | ويُعزى انخفاض معدل استخدام ساعات طيران طائرات الهليكوبتر للمراقبة أساسًا إلى عدم قدرة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها القيام بمهام رصد جوي على طول المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح. |
Certification of helicopter landing sites as required instead of flying to sites once every 3 months to uphold certification | UN | التصديق على مواقع هبوط طائرات الهليكوبتر حسب الاقتضاء، بدلا من السفر إلى المواقع مرة واحدة كل 3 أشهر لتثبيت التصديق |
UNPROFOR personnel observed an unknown type of helicopter overflying Coralici. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية نوعا غير معروف من طائرات الهليكوبتر يحلق فوق كورالتشي. |
I even landed a squadron of helicopter gunships. | Open Subtitles | حتى هبطت سرب من طائرات الهليكوبتر الحربية. |
Construction and upgrading of helicopter pads | UN | تشييد منصات طائرات الهليكوبتر وتحسينها |
The unencumbered balance was due primarily to higher vacancy rates for military observers and international civilian staff and the limited use of helicopter services. | UN | ويعزى الرصيد غير المثقل أساسا الى ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين والاستخدام المحدود لخدمات طائرات الهليكوبتر. |
The unencumbered balance resulted primarily from less rotation travel undertaken by military observers, vacancies in international civilian staff posts and non-use of helicopter services. | UN | أما الرصيد غير المرتبط به فهو يعزى أساسا الى انخفاض في عدد رحلات تناوب المراقبين العسكريين والشواغر في فئة الموظفين المدنيين الدوليين وعدم استخدام طائرات الهليكوبتر. |
The situation is extremely urgent and we request that evacuation by means of helicopter start immediately. | UN | والحالة تتطلب اتخاذ إجراء عاجل للغاية. ونرجو البدء فورا في عملية اﻹجلاء بواسطة الطائرات العمودية. |
Savings resulted from the reduction of helicopter requirements from six to one. In addition, the contract signed for the helicopter in use excluded positioning and de-positioning costs. | UN | نجمت الوفورات عن انخفاض الاحتياجات من الطائرات العمودية من ست طائرات إلى طائرة واحدة، باﻹضافة إلى أن العقد المبرم بشأن الطائرة المستخدمة استبعد تكاليف التمركز في المواقع واﻹعادة منها. |
In the recent past, the Bosnian Serbs blatantly violated the no-fly zone by conducting hundreds of helicopter flights between the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb-held areas in Bosnia and ferried large quantities of arms and ammunition from the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | باﻷمس القريب ارتكب الصرب البوسنيون انتهاكا صارخا لمنطقة حظر الطيران بقيامهم بمئات الطلعات الجوية حلقت فيها الطائرات العمودية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة، ونقلت كميات كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In the course of providing this support, some 297,000 kilometres of travel and roughly 180 hours of helicopter flying time were logged. | UN | واشتمل تقديم هذا الدعم على سفر قطعت فيه مسافات قدرها نحو ٠٠٠ ٢٩٧ كيلومتر، وشمل حوالي ١٨٠ ساعة طيران بطائرات الهليكوبتر. |
720 hours of helicopter flights, including 45 flight hours for operations and 15 flight hours for medical evacuation for each of the 4 helicopters | UN | :: تم تسيير رحلات جوية بطائرات الهليكوبتر مدتها 720 ساعة، منها 45 ساعة طيران للعمليات و 15 ساعة طيران للإجلاء الطبي، لكل من الطائرات الهليكوبتر الأربع |
In addition, the inclusion of Atauro Island in the flight route to Baucau rather than to Oecussi resulted in the reduction of helicopter flight hours. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج جزيرة أتاورو في خط الطيران إلى باوكاو بدلا من أويكوسي أدى إلى خفض ساعات الطيران بالنسبة لطائرات الهليكوبتر. |
I mean, the kind of helicopter that drops supplies. | Open Subtitles | أعني، نوع المروحيات التي تسقِط المساعدات. |
Construction of helicopter landing site maintenance facilities | UN | بناء منشآت صيانة في مواقع هبوط الطائرات المروحية |
Furthermore, the number of helicopter hours flown was considerably less than planned. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر كان أقل كثيرا مما كان مقررا. |
Poor roads and a lack of helicopter landing space have proved to be an obstacle to the deployment of the last container to Weasua. | UN | وتبين أن سوء حالة الطرق وعدم وجود مكان لهبوط للطائرات العمودية يشكل عقبة تحول دون إرسال الحاوية الأخيرة إلى وياسوا. |
In particular, the timely provision of helicopter transport is essential for carrying out investigations. | UN | وتوفير النقل بالطائرات العمودية في الوقت اللازم مسألة أساسية بصورة خاصة للاضطلاع بالتحقيقات. |