Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. | UN | ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف. |
ABCNY also continues to implement innovative means of helping the disadvantaged. | UN | وتواصل النقابة أيضاً تنفيذ سبل مبتكرة لمساعدة المحرومين. |
The first way of helping them, which is also the simplest and least restrictive method, is to relieve their enormous debt burden to the rich countries. | UN | وأفضل طريقة لمساعدة هذه البلدان، وهي أبسطها وأقلها كلفة، تتمثل في إلغاء ديونها تجاه البلدان الغنية. |
Because of the system of networks in place in Viet Nam and the Vietnamese people's spirit of helping those in need, the programme had been very effective. | UN | وبسبب نظام الشبكات القائم في فييت نام والروح الشعبية الفييتنامية في مساعدة هؤلاء المحتاجين، كان البرنامج فعالاً للغاية. |
However, discussion of such issues in this format serves only a limited role of helping to build understanding of our respective initial views. | UN | ولكن لن يكون لمناقشة قضايا من هذا القبيل بهذا الشكل سوى دور محدود في المساعدة على فهم الآراء الأولية لكل منا. |
To achieve progress, we must find constructive means of helping the parties. | UN | وبغية إحراز التقدم علينا إيجاد وسائل بناءة لمساعدة الطرفين. |
With the aim of helping developing-country universities and research institutes to strengthen their scientific and technical capabilities in microinformatics, as in the past, various training courses and workshops were held in 1996. | UN | وتوخياً لمساعدة الجامعات ومعاهد البحوث في البلدان النامية على تعزيز قدراتها العلمية والتقنية في المعلوماتية الدقيقة، عقدت عدة دورات تدريبية وحلقات عمل في عام ٦٩٩١ كما حدث في الماضي. |
Referring to possible budget controls, questions were raised on the role of parliaments in controlling budget allocations as a way of helping direct activity on preventative steps against space weaponization. | UN | وبخصوص الوسائل الممكنة لمراقبة الميزانية، طُرِحت أسئلة عن دور البرلمانات في مراقبة المخصصات من الميزانية بوصفها وسيلة لمساعدة النشاط المباشر فيما يتعلق بالخطوات الوقائية ضد تسليح الفضاء. |
The point was powerfully made that the best way of helping children whose parents are infected is to keep their parents alive. | UN | وأعرب بقوة عن رأي مفاده أن أفضل الطرق لمساعدة أطفال المصابين هي الإبقاء على حياة ذويهم. |
The Government would violate that obligation if it let people starve when they were in desperate need and had no way of helping themselves. | UN | وتنتهك الحكومة هذا الالتزام إذا تركت الناس يتضورون جوعاً وهم في أمسّ الحاجة إلى الغذاء ولا يملكون وسيلة لمساعدة أنفسهم. |
It uses housing policy as a means of helping the groups not catered for by the market or the private sector. | UN | وهي تستخدم سياسة الإسكان كوسيلة لمساعدة المجموعات التي لا ترعاها الأسواق أو القطاع الخاص. |
Developing countries have a fine tradition of helping each other. | UN | والبلدان النامية لديها تقليد رائع لمساعدة بعضها بعضاً. |
It is also a good way of helping women return to the workforce. | UN | وهي تشكل أيضا وسيلة جيدة لمساعدة المرأة في العودة إلى القوة العاملة. |
And the sketch artist has ways of helping people remember exactly who they saw. | Open Subtitles | لدى فنان الاسكتش أساليب لمساعدة الناس على تذكر من رأوهم بالضبط |
We hope that during its seven-year lifespan, it will achieve its goal of helping to improve Africa's investment environment by removing real and perceived impediments to doing business on the continent. | UN | ويحدونا الأمل في أن تحقق المبادرة خلال فترة عمرها التي تستمر سبعة أعوام الهدف المتمثل في مساعدة بيئة الاستثمار في أفريقيا بإزالة العوائق الحقيقية والمتصورة أمام الأعمال التجارية في القارة. |
We commend the contributions of United Nations peacekeepers in fulfilling the role of helping parties to end hostilities. | UN | إننا نثني على إسهامات قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في القيام بدور في مساعدة الأطراف على وضع حد لأعمال القتال. |
These are the people who are most deeply committed to the noble cause of helping others who are helpless and suffering, and no attack on these people, whatever the reason, should ever be tolerated. | UN | وهؤلاء هم أشد الأشخاص التزاما بالقضية النبيلة المتمثلة في مساعدة الآخرين الذين لا حول لهم والذين يعانون، ولا ينبغي التسامح أبدا بشأن أي هجوم يقع على هؤلاء الأشخاص أيا كانت الأسباب. |
The United Nations system continues its traditional role of helping to construct or strengthen key national institutions. | UN | وتواصل منظومة اﻷمم المتحدة دورها التقليدي في المساعدة في بناء أو تعزيز المؤسسات الوطنية الرئيسية. |
If this is your idea of helping people, it's sick, it's fucking stupid. | Open Subtitles | هل هذه فكرتك عن مساعدة الناس؟ أنت مريض إنه الغباء الملعون |
Instead of helping your people and receiving direct assistance, you chose to put another political mechanism in place that does not and will not bring any relief to your people. | UN | وبدلا من مساعدة شعبك وتلقي المساعدة المباشرة اخترتَ أن تضع آلية سياسية أخرى لا تحقق ولن تحقق أي إعانة لشعبك. |
Instead of helping to develop indigenous energy sources and reducing the cost of electrical energy the opposite has occurred. | UN | وبدلا من المساعدة على تطوير مصادر الطاقة المحلية وخفض تكلفة الطاقة الكهربائية، فإن العكس هو الذي حدث. |
28. As part of its planning approach, UNRWA has five human development goals to provide it with direction in fulfilling its mission of helping Palestine refugees. | UN | 28 - في إطار النهج التخطيطي الذي تتبعه الأونروا، تعتمد الوكالة خمسة من أهداف التنمية البشرية تسترشد بها في إنجاز مهمتها المتمثلة في تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
The food aid gives them temporary food security so that they can get started in the process of helping themselves. | UN | وتعطيهم المعونة الغذائية أمناً غذائياً مؤقتاً بحيث يمكنهم الشروع في عملية مساعدة أنفسهم. |
But I was wondering, instead of helping me with that music school, if... | Open Subtitles | ولكنني كنت أتسائل بدلاً من مساعدتي في مدرسة الموسيقي |
The Office of the United Nations System Support and Services (OUNS) has been created to strengthen and coordinate UNDP efforts to fulfil its second mission, namely that of helping the United Nations family become a unified and powerful force for human development. | UN | ٨٠ - وقد أنشئ مكتب دعم وخدمات منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز وتنسيق جهود البرنامج الانمائي للاضطلاع بمهمته الثانية، وهي مساعدة أسرة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة موحدة وقوية من أجل التنمية البشرية. |
Your idea of helping is controlling. | Open Subtitles | فكرتكِ عن المساعدة هي السيطرة. |
Another spoke of helping his injured father to the door of the house, only for him to be killed by a direct shell at the door. | UN | كما تحدث آخر عن مساعدته والده المصاب على الخروج من المنزل ليُقتل بقذيفة مباشرة عند الباب. |
Maybe you should have said something instead of helping Dan get rid of Isabelle's body. | Open Subtitles | ربما كان عليك قول شيء بدلاً من مساعدته بالتخلص من الجثة |
Instead of helping her relax... you're talking about this mumbo-jumbo! | Open Subtitles | بدلا من مساعدتها على الاسترخاء... أنت تتحدثين عن هذه الطلاسم! |
Given the Revolution's eagerness to play its role of helping anyone who needs assistance to combat his own weakness and who harbours no illusion concerning his capabilities, so that anyone who has strayed from the right path can return to his kin and his people and form an active and intrinsic part thereof, | UN | وحرصاً من الثورة على دورها في إعانة من يحتاج المعاونة على نفسه ويقدر معانيها من غير أن يتوهم، وذلك يعود من زلت قدمه عن طريق الحق إلى ناسه وإلى شعبه ليكون جزءا حيا وأصيلا فيه. |