"of high-ranking officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • من كبار المسؤولين
        
    • المسؤولين الرفيعي المستوى
        
    • مسؤولين رفيعي المستوى
        
    • مسؤولين كبار
        
    • الموظفين ذوي الرتب العالية
        
    A group of high-ranking officials would assist the office by coordinating equal opportunity questions at the cross-departmental level. UN وسيقوم فريق من كبار المسؤولين بمساعدة المكتب من خلال تنسيق المسائل ذات الصلة بتكافؤ الفرص عبر الإدارات.
    In a third State party, the law also conveyed immunities to a number of high-ranking officials and members of Parliament, whose investigation required the written approval of the President in cases other than for corruption offences. UN وفي دولة طرف ثالثة، يمنح القانون أيضا حصانات لعدد من كبار المسؤولين وأعضاء البرلمان، الذين يقتضي التحقيق معهم موافقة الرئيس الكتابية في حالات غير جرائم الفساد.
    In this jurisdiction the anti-corruption commission was not required, however, to seek permission before investigating specific categories of high-ranking officials. UN لكن في تلك الولاية القضائية ليس مطلوبا من هيئة مكافحة الفساد أن تحصل على إذن قبل التحقيق مع فئات معيّنة من كبار المسؤولين.
    We wish to underscore that the Tribunal's Completion Strategy is premised on the prosecution of high-ranking officials and those bearing gravest responsibility for the crimes committed during the genocide. UN ونود أن نؤكد أن استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة تقوم على محاكمة المسؤولين الرفيعي المستوى والمسؤولين الذين يتحملون أكبر المسؤولية عن الجرائم المرتكبة أثناء الإبادة الجماعية.
    The incident reportedly ended with no violence, thanks to the intervention of high-ranking officials. (Ha’aretz, 24 October) UN وانتهت الحادثة، حسبما تفيد التقارير، دون حدوث أي عنف، وذلك بفضل تدخل مسؤولين رفيعي المستوى.
    11.3 The Committee takes note of the complainant's claim that his severe pain and suffering was inflicted by public officials, in this case, DRS officials and gendarmes, with the consent of high-ranking officials and the acquiescence of the judicial authorities. UN 11-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن هذه المعاناة والآلام ألحقها به رجال من أعوان الدولة، ينتمون بالأخص إلى مديرية الاستخبارات والأمن وإلى الدرك، بموافقة مسؤولين كبار وإقرار من السلطات القضائية.
    In addition, as a rule, only the heads of the organizations should travel first class and travel entitlements of high-ranking officials should align to business class in order to achieve greater uniformity (paras. 23-30). UN وإضافة إلى ذلك، وكقاعدة عامة، لا ينبغي إلا لرؤساء المنظمات أن يسافروا في الدرجة الأولى، وينبغي لسفر الموظفين ذوي الرتب العالية أن يـتـم في درجــة رجــال الأعمــال تــوخـيــا لبلوغ قـدر أكبـر من التوحيد (الفقرات 23-30).
    In another State party the law conveyed immunities to a number of high-ranking officials, but the anti-corruption authority, unlike other law enforcement agencies, was not required to seek permission to investigate certain categories of officials. UN وفي دولة طرف أخرى يمنح القانون حصانات لعدد من كبار المسؤولين ولكن هيئة مكافحة الفساد، خلافا لغيرها من أجهزة إنفاذ القانون، لا يتعين عليها أن تحصل على إذن بالتحقيق مع فئات معينة من المسؤولين.
    88. The delegation noted that a number of high-ranking officials were self-declared national minorities. UN 88- وأشار الوفد إلى أن عدداً من كبار المسؤولين أعلنوا من تلقاء أنفسهم انتماءهم إلى أقليات قومية.
    In another State party the law conveyed immunities to a number of high-ranking officials, but the anti-corruption authority, unlike other law enforcement agencies, was not required to seek permission to investigate certain categories of officials. UN وفي دولة طرف أخرى يمنح القانون حصانات لعدد من كبار المسؤولين ولكن هيئة مكافحة الفساد، خلافاً لغيرها من أجهزة إنفاذ القانون، ليس مطلوباً منها أن تحصل على إذن بالتحقيق مع فئات معينة من المسؤولين.
    According to the Constitution, the following categories of high-ranking officials benefit from immunity in criminal proceedings: the President, Members of the Parliament and judges. UN ووفقا للدستور تستفيد الفئات التالية من كبار المسؤولين من الحصانة في إطار الإجراءات الجنائية: الرئيس وأعضاء البرلمان والقضاة.
    The execution of two more Generals followed news of the defeat, bringing to 12 the total number of high-ranking officials who have paid the ultimate price for what Zairon's empress has termed Open Subtitles تم إعدام أثنان من الجنرالات الأكثر متابعة لأخبار الهزيمة ليصل إلى 12 العدد الأجمالي من كبار المسؤولين الذين دفعوا الثمن النهائي
    Some other members, however, pointed to the pre-eminent role of the minister for foreign affairs in the conduct of international relations and his representative character, as justification for treatment of the minister for foreign affairs on the same footing as head of State for purposes of according immunity. The question was also raised in the debates whether personal immunity extended to other categories of high-ranking officials. UN غير أن أعضاء آخرين أشاروا إلى الدور البارز لوزير الخارجية في تسيير العلاقات الدولية وإلى طابعه التمثيلي، لتبرير معاملة وزير الخارجية معاملة رئيس الدولة لأغراض منح الحصانة.كما أثيرت في المناقشات مسألة ما إذا كانت الحصانة الشخصية تمتد لتشمل فئات أخرى من كبار المسؤولين.
    It is also significant that during its first year in power the Government has made a major effort to combat crime, corruption and impunity and has removed from office or sanctioned a number of high-ranking officials who appeared to be involved in criminal activities. UN ومما له أهميته أيضا أن الحكومة، خلال عامها اﻷول في السلطة، بذلت جهودا عظيمة لمكافحة الجريمة، والفساد، واﻹفلات من العقاب، وقامت بعزل أو معاقبة عدد من كبار المسؤولين الذين ظهر أنهم اشتركوا في أنشطة اجرامية.
    8. Welcomes the establishment of a working group composed of high-ranking officials representing relevant ministries and agencies of the Russian Federation, as well as of representatives of former Fund participants, with a mandate to address the problems mentioned above; UN ٨ - ترحب بإنشاء فريق عامل مؤلف من كبار المسؤولين الذين يمثلون الوزارات والوكالات المعنية في الاتحاد الروسي، فضلا عن ممثلين للمشتركين السابقين في الصندوق، تنص ولايته على معالجة المشاكل المذكورة أعلاه؛
    8. In conclusion, the representative stressed that the delegation, consisting of high-ranking officials from the relevant ministries, was prepared to engage in a constructive and fruitful dialogue with the Committee on the implementation of the Convention. UN 8 - وختاما، شدد الممثل على أن الوفد، المؤلف من كبار المسؤولين من الوزارات المعنية على استعداد للدخول في حوار بنّاء ومثمر مع اللجنة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    228. In conclusion, the representative stressed that the delegation, consisting of high-ranking officials from the relevant ministries, was prepared to engage in a constructive and fruitful dialogue with the Committee on the implementation of the Convention. UN 228 - وختاما، شدد الممثل على أن الوفد، المؤلف من كبار المسؤولين من الوزارات المعنية على استعداد للدخول في حوار بنّاء ومثمر مع اللجنة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    As per the current Internal Law of the Afghanistan Independent Human Rights Commission, the appointment of nine members of the Commission, before being approved by the President, requires a review by the President's Special Advisory Board on the appointment of high-ranking officials to ensure that the appointments are representative. UN وفقاً للقانون الداخلي الحالي للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، يخضع تعيين تسعة أعضاء في اللجنة، قبل تصديق رئيس الدولة عليه، للاستعراض من جانب المجلس الاستشاري الخاص التابع لرئيس الدولة، وهو المجلس المعني بتعيين المسؤولين الرفيعي المستوى بغية ضمان صحة التمثيل في التعيينات.
    The Security Council's increasing use of the International Criminal Court for the prosecution of high-ranking officials who violate international criminal law -- even where the offender's State is not a party to the Rome Statute -- also provided impetus for change. UN وما يوفر أيضا قوة دفع من أجل التغيير هو اللجوء المتزايد لمجلس الأمن إلى المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة المسؤولين الرفيعي المستوى الذين ينتهكون القانون الجنائي الدولي - حتى ولو لم تكن الدولة التي ينتمي إليها المجرم طرفا في نظام روما الأساسي.
    Preparation for the Plan began in 2002 and was coordinated by the Council for the Rights of the Child, which consists of high-ranking officials appointed by the Government. UN وقد بدأ إعدادها عام 2002، وقام بتنسيقها مجلس حقوق الطفل، المكوّن من مسؤولين رفيعي المستوى عيَّنتهم الحكومة.
    The Council was comprised of high-ranking officials in decision-making positions and was therefore empowered to decide on the proposals submitted to it. UN ويتألف المجلس من مسؤولين رفيعي المستوى في مناصب اتخاذ القرار، ولذا لديه الصلاحية لاتخاذ قرارات بشأن المقترحات المعروضة عليه.
    11.3 The Committee takes note of the complainant's claim that his severe pain and suffering was inflicted by public officials, in this case, DRS officials and gendarmes, with the consent of high-ranking officials and the acquiescence of the judicial authorities. UN 11-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن هذه المعاناة والآلام ألحقها به رجال من أعوان الدولة، ينتمون بالأخص إلى مديرية الاستخبارات والأمن وإلى الدرك، بموافقة مسؤولين كبار وإقرار من السلطات القضائية.
    27. Other relevant regional cooperation meetings have been held during the reporting period, including on criminal, counter-narcotic and border management-related matters, with the presence of high-ranking officials from Afghanistan and the neighbouring countries. UN 27 - وعُقدت اجتماعات أخرى ذات صلة في مجال التعاون الإقليمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها اجتماعات بشأن المسائل المتصلة بالجرائم ومكافحة المخدرات وإدارة الحدود، بحضور مسؤولين كبار من أفغانستان والبلدان المجاورة.
    In addition, as a rule, only the heads of the organizations should travel first class and travel entitlements of high-ranking officials should align to business class in order to achieve greater uniformity (paras. 23 - 30). UN وإضافة إلى ذلك، وكقاعدة عامة، لا ينبغي إلا لرؤساء المنظمات أن يسافروا في الدرجة الأولى، وينبغي لسفر الموظفين ذوي الرتب العالية أن يتم في درجة رجال الأعمال توخياً لبلوغ قدر أكبر من التوحيد (الفقرات 23-30).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus