"of his consultations with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاوراته مع
        
    • المشاورات التي أجراها مع
        
    • لمشاوراته مع
        
    Before the adoption of the resolution, in accordance with precedent, the President informed the Council about the result of his consultations with the parties. UN وقبل اتخاذ القرار، ووفقا للممارسة السابقة، أطلع الرئيس المجلس على نتائج مشاوراته مع الأطراف المعنية.
    64. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group had noted the Turkish position, and asked the representative of Turkey to inform him of the results of his consultations with other delegations concerning his proposal. UN ٦٤ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل أحاط علما بالموقف التركي، وطلب الى ممثل تركيا إبلاغه بنتائج مشاوراته مع الوفود اﻷخرى فيما يتعلق باقتراحه.
    12. On 18 February, my Special Representative briefed the Security Council on the situation in Angola and on the status of his consultations with the Angolan authorities concerning the future presence of the United Nations in Angola. UN ١٢ - وفي ١٨ شباط/فبراير، أحاط ممثلي الخاص مجلس اﻷمن بمعلومات عن الحالة في أنغولا وعن المرحلة التي بلغتها مشاوراته مع السلطات اﻷنغولية فيما يتعلق بتواجد اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل.
    The ChairpersonRapporteur said that, in the light of his consultations with other delegations, he considered that the Mexican proposal would be the subject of discussion during the intersessional period. UN وقال الرئيس-المقرر إنه وفي ضوء المشاورات التي أجراها مع وفود أخرى، سيكون الاقتراح المكسيكي موضوع نقاش خلال فترة ما بين الدورتين.
    The Chairman: I wish to draw the attention of members to the report prepared by the Chairman, Ambassador Lohia, contained in document A/AC.109/L.1812, which gives an account of his consultations with representatives of the administering Powers concerned. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن استرعي انتباه اﻷعضاء إلى التقرير الذي أعده الرئيس، السفير لوهيا، الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1812، التي تتضمن وصفا لمشاوراته مع ممثلي الدول القائمة باﻹدارة المعنية.
    As part of his consultations with all parties involved in the Sierra Leonean peace process, my Special Envoy also held meetings with representatives of Sierra Leonean civil society and organizations based in Conakry in order to apprise them of the efforts the United Nations was making to help implement the Conakry Agreement. UN وقام مبعوثي الخاص أيضا، في إطار مشاوراته مع جميع اﻷطراف المشاركة في عملية السلام في سيراليون، بعقد اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات المدنية في سيراليون المقيمين في كوناكري وأجرى معهم تقييما للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للمساعدة في تنفيذ اتفاق كوناكري.
    At the end of his consultations with President Clerides and Mr. Denktash, Mr. De Soto extended to each of them, on behalf of the United Nations Secretary-General, an invitation to go to New York on 12 September in order to resume negotiations. UN ووجه السيد ديسوتو في نهاية مشاوراته مع الرئيس كليريديس والسيد دنكتاش دعوة باسم الأمين العام للأم المتحدة بالتوجه إلى نيويورك في 12 أيلول/سبتمبر لاستئناف المفاوضات.
    The Council requested the Secretary-General to take the necessary measures to transmit to the General Assembly at its fifty-first session the results of his consultations with Member States and intergovernmental and non-governmental organizations on the possibility of holding a world conference to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related contemporary forms of intolerance. 1996/256. UN كما طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكي يحيل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين نتائج مشاوراته مع الدول اﻷعضاء ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب المعاصرة.
    The Council requested the Secretary-General to take the necessary measures to transmit to the General Assembly at its fifty-first session the results of his consultations with Member States and intergovernmental and non-governmental organizations on the possibility of holding a world conference to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related contemporary forms of intolerance. 1996/256. UN كما طلب المجلس، إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكي يحيل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين نتائج مشاوراته مع الدول اﻷعضاء وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وإرهاب اﻷجانب واﻷشكال المعاصرة للتعصب المتصلة بذلك.
    As requested by the General Assembly in its resolution 64/26, the Secretary-General would inform the Assembly of the result of his consultations with the countries in the region on the realization of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/26، يبلغ الأمين العام الجمعية بنتائج مشاوراته مع بلدان المنطقة بشأن تنفيذ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In that context, the Assembly also requested the SecretaryGeneral to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, on the basis of his consultations with all relevant organizations, including international organizations, a report that might contain recommendations on how the process towards enhanced cooperation should be pursued. UN وفي ذلك السياق، طلبت الجمعية أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009، بناء على مشاوراته مع جميع المنظمات المعنية، بما فيها المنظمات الدولية، تقريراً يمكن أن يتضمن توصيات عن كيفية القيام بالعملية الرامية إلى تعزيز التعاون.
    Under General Assembly resolution 59/63 of 3 December 2004, the Secretary-General was asked to inform the Assembly of the results of his consultations with the countries of the region on the realization of that idea. UN وبموجب قرار الجمعية العامة 59/63 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يُبلغها بنتائج مشاوراته مع بلدان المنطقة بشأن تنفيذ تلك الفكرة.
    As requested by the General Assembly in its resolution 59/63 of 3 December 2004, the Secretary-General would inform the Assembly of the result of his consultations with the countries in the region on the realization of this idea. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 59/63 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى الأمين العام إبلاغها بنتائج مشاوراته مع بلدان المنطقة من أجل تحقيق هذه الفكرة.
    11. As regards the proposal contained in the United Nations Millennium Declaration for convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, the Secretary-General has concluded, on the basis of his consultations with Member States, that the time is not yet ripe for the consideration of interim measures leading up to the convening of such a conference. UN 11 - وفيما يتعلق بالمقترح الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، خلُص الأمين العام، بناء على مشاوراته مع الدول الأعضاء، إلى أن الوقت ليس مواتيا بعد للنظر في تدابير مؤقتة تفضي إلى عقد مؤتمر من ذلك القبيل.
    12. Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, on the basis of his consultations with all relevant organizations, including international organizations, a report which may contain recommendations on how the process towards enhanced cooperation should be pursued; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009، بناء على مشاوراته مع جميع المنظمات المعنية، بما فيها المنظمات الدولية، تقريرا يمكن أن يتضمن توصيات عن كيفية القيام بالعملية الرامية إلى تعزيز التعاون؛
    10. As requested by the General Assembly in its resolution 62/18 of 5 December 2007, the Secretary-General would inform the Assembly of the result of his consultations with the countries in the region on the realization of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 10 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 62/18 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، يبلغ الأمين العام الجمعية بنتائج مشاوراته مع بلدان المنطقة بشأن تنفيذ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    12. Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, on the basis of his consultations with all relevant organizations, including international organizations, a report which may contain recommendations on how the process towards enhanced cooperation should be pursued; UN 12 - تطلب من الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009، بناء على مشاوراته مع جميع المنظمات المعنية، بما فيها المنظمات الدولية، تقريرا قد يتضمن توصيات عن كيفية القيام بالعملية الرامية إلى تعزيز التعاون؛
    10. As requested by the General Assembly in its resolution 60/52 of 8 December 2005, the Secretary-General will inform the Assembly of the result of his consultations with the countries in the region on the realization of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 10 - وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 60/52 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى الأمين العام إبلاغها بنتائج مشاوراته مع بلدان المنطقة بشأن تحقيق فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    60. The Chairman of the Committee subsequently informed the Committee that on the basis of his consultations with the regional and other groups, he had been led to believe that Member States felt that they needed more time to study the documentation before the Committee and therefore wished to suspend the session to allow time for consultations. UN ٦٠ - وبعد ذلك أبلغ الرئيس اللجنة بأنه استنادا إلى المشاورات التي أجراها مع المجموعات اﻹقليمية والمجموعات اﻷخرى، هناك ما يحمله على الاعتقاد بأن الدول اﻷعضاء ترى أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة الوثائق المعروضة على اللجنة وأنها ترغب لذلك في تعليق الدورة ﻹتاحة مزيد من الوقت ﻹجراء مشاورات.
    60. The Chairman of the Committee subsequently informed the Committee that on the basis of his consultations with the regional and other groups, he had been led to believe that Member States felt that they needed more time to study the documentation before the Committee and therefore wished to suspend the session to allow time for consultations. UN ٦٠ - وبعد ذلك أبلغ الرئيس اللجنة بأنه استنادا إلى المشاورات التي أجراها مع المجموعات اﻹقليمية والمجموعات اﻷخرى، هناك ما يحمله على الاعتقاد بأن الدول اﻷعضاء ترى أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة الوثائق المعروضة على اللجنة وأنها ترغب لذلك في تعليق الدورة ﻹتاحة مزيد من الوقت ﻹجراء مشاورات.
    The President advised me on Wednesday, 19 August, that as a result of his consultations with regional group coordinators, three of the regional groups (China, the Eastern Group and the Western Group) had reached a consensus in support of my proposed draft mandate and statement of understanding. UN ولقد أبلغني الرئيس يوم اﻷربعاء ٩١ آب/أغسطس أنه نتيجة لمشاوراته مع منسقي المجموعات اﻹقليمية أمكن لثلاث مجموعات إقليمية )الصين، والمجموعة الشرقية والمجموعة الغربية( التوصل إلى توافق في اﻵراء يؤيد مشروع الولاية ومذكرة التفاهم اللذين قمت باقتراحهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus