One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى. |
Its final report on the matter included no specific reference to the involvement of his country in those activities and made no allegations against it. | UN | ولم ترد في تقريره النهائي أي إشارة محددة إلى مشاركة بلده في هذه الأنشطة ولم تقدم أي ادعاءات ضدها. |
One speaker reported on the experience of his country in posting a number of liaison officers in other countries as a means to achieve the same goal. | UN | وقدم أحد المتكلِّمين معلومات بشأن تجربة بلده في إيفاد عدد من ضباط الاتصال إلى بلدان أخرى كوسيلة لتحقيق الهدف نفسه. |
His term as a representative of his country in the Conference on Disarmament is now reaching its end. | UN | فمدة عمله كممثِّل لبلده في مؤتمر نزع السلاح تقترب الآن من نهايتها. |
History will remember the pioneering role of King Hassan II, the role he played in winning the independence of his country in 1956 and in the evacuation of foreign bases in 1960. | UN | إن التاريخ سيذكر لجلالة الملك الراحل دوره النضالي الهام في استقلال بلاده في عام ١٩٥٦، وإجلاء القواعد العسكرية اﻷجنبية عنها في عام ١٩٦٠. |
113. The representative of Denmark requested that the report of the Ad Hoc Committee on its eleventh session reflect the position of his country in relation to article 8, paragraph 2, of the Protocol. | UN | 113- وطلب ممثل الدانمرك أن يجسد تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الحادية عشرة موقف بلده فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول. |
The Minister for Foreign Affairs of Liberia denied any involvement of his country in the conflict in Sierra Leone, and called for the opening of an international inquiry to shed full light on those accusations. | UN | ونفى وزير خارجية ليبريا أي مشاركة من بلده في النزاع السيراليوني وطلب فتح تحقيق دولي لكشف الحقيقة كاملة بخصوص هذه الاتهامات. |
President Meidani is conveniently silent about the enormous human losses and vast material damage caused by the policy of his country in the Federal Republic of Yugoslavia, for which he and his country bear direct responsibility. | UN | ويرى الرئيس ميداني من المناسب التزام الصمت بشأن الخسائر الفادحة في اﻷرواح واﻷضرار المادية الكبيرة الناشئة عن السياسة التي ينتهجها بلده في جمهورية يوغوسلافية الاتحادية، والتي يعتبر هو وبلده المسؤولين المباشرين عنها. |
In other words, there should be a single United Nations presence in each country, with specialized organs serving under one leadership, much like an ambassador providing an overall umbrella for all the activities of his country in a host country. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون هناك وجود واحد لﻷمم المتحدة في كل بلد، مع أجهزة متخصصة تعمل تحت قيادة واحدة تشبه إلى حد كبير سفيرا يوفر مظلة شاملة لجميع أنشطة بلده في بلد مضيف. |
His nomination by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia, his endorsement by the Eastern European Group and his election today by the General Assembly are recognition of his achievements in the international arena and of the stature of his country in the international community. | UN | إن ترشيح حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة له، وتثنية مجموعة دول أوروبا الشرقية على ترشيحه، وانتخاب الجمعية العامة اليوم له إنما هي اعتراف بمنجزاته على الساحة الدولية وبالمنزلة العالية التي يحتلها بلده في صفوف المجتمع الدولي. |
47. Pursuant to that decision, the secretariat of the Convention received a written notification from the office of the national focal point of Brazil for the Convention, informing it of the interest of his country in hosting the ninth session of the Conference of the Parties. | UN | 47 - وعملا بذلك القرار تلقت أمانة الاتفاقية إخطارا خطيا من مكتب الاتصال الوطني للاتفاقية في البرازيل يبلغها فيه برغبة بلده في استضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
33. His delegation objected to the increase in the contribution of his country in both the previous and the current scales of assessment, particularly as its economic situation had not improved in a manner that would justify such increases. | UN | 33 - واسترسل قائلا إن وفده يعارض الزيادة في مساهمة بلده في جدول الأنصبة المقررة السابق والحالي، لا سيما وأن حالته الاقتصادية لم تتحسن بما يبرر تلك الزيادات. |
He joined the Foreign Ministry of his country in 1970 and gradually accumulated much expertise in the field. He was Head of his country's Mission at Geneva in 1976 and 1977, as well as of the Mission at New York from 1992 until this year. | UN | دخــل وزارة خارجية بلاده في عام ١٩٧٠ وتدرج في مهامه الدبلوماسية ولديه تراكم خبرات في الدبلوماسية الدولية كونه ترأس بعثة بلده في جنيف عامي ١٩٧٦ و ١٩٧٧ وكذلك بعثة بلده في نيويورك منذ عام ١٩٩٢ وحتى عام ١٩٩٧. |
Before his appointment as Minister for Foreign Affairs of his country in March 1988, he represented his Government in various positions, in particular as Permanent Representative to the United Nations, both in Geneva and in New York. | UN | فقبل تعيينه وزيراً لخارجية بلده في آذار/مارس ٨٨٩١، تَوَلﱠى تمثيل حكومته في مناصب شتى، لا سيما بوصفه ممثلاً دائماً لدى اﻷمم المتحدة، في جنيف وفي نيويورك أيضاً. |
41. The chief executive officer of the Information and Communication Technology Agency of Sri Lanka presented the experience of his country in building local IT technical capacities through public procurement. | UN | 41- وعرض الرئيس التنفيذي لهيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سري لانكا تجربة بلده في بناء القدرات التقنية المحلية في مجال تكنولوجيا المعلومات بفضل سياسة المشتريات العامة. |
He was the first representative of his country in the Conference following its admission as a fully—fledged member. | UN | لقد كان أول ممثل لبلده في هذا المؤتمر بعد قبولها عضواً كامل العضوية. |
14. At that event, the Vice-Minister of Culture of the Republic of Kazakhstan presented the unique experience of his country in establishing political and administrative institutions aimed at ensuring dialogue and understanding among the various cultures that compose Kazakhstan. | UN | 14 - وفي تك المناسبة، عرض نائب وزير الثقافة في جمهورية كازاخستان التجربة الفريدة لبلده في إنشاء مؤسسات سياسية وإدارية بهدف كفالة الحوار والتفهم فيما بين مختلف الثقافات التي تضمها كازاخستان. |
64. Mr. Thaung Tun (Myanmar), speaking on a point of order, asked the Chairman to request speakers to use the official name of his country in their statements. | UN | 64 - السيد يو ثانغ تون (ميانمار): أثار نقطة نظام، حيث طلب من الرئيس مناشدة المتكلمين باستخدام الاسم الرسمي لبلده في بياناتهم. |
We are familiar with his diplomatic skills, his professionalism and his forthrightness in presenting the position of his country in the Conference on Disarmament and in other disarmament meetings. | UN | وهو الذي عرفناه بمهاراته الدبلوماسية، واحترافيته وصراحته في عرض موقف بلاده في مؤتمر نزع السلاح وفي اجتماعات أخرى لنزع السلاح. |
56. The representative of Mexico described the experience of his country in the field of trade efficiency and enterprise promotion. | UN | ٦٥- ووصف ممثل المكسيك تجربة بلاده في مجال كفاءة التجارة وتعزيز المشاريع. |
17. The Committee had before it the text of a letter dated 2 June 2006 from the Deputy Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations addressed to the Acting Chairman of the Committee on Contributions regarding the situation of his country in the context of the preparation of the next scale of assessments. | UN | 17 - وكان معروضا أيضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات بالنيابة عن الممثل الدائم لجمهورية فنزويلا البوليفارية تتعلق بحالة بلده فيما يختص بإعداد الجدول القادم للأنصبة المقررة. |