"of his previous report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريره السابق
        
    • التقرير السابق للأمين
        
    Some of the circumstances which would lead the Secretary-General to conclude that such a breach had occurred are spelt out in paragraph 8 above and in paragraph 11 of his previous report. UN ويرد في الفقرة ٨ أعلاه، وفي الفقرة ١١ من تقريره السابق بعض من الحالات التي من شأنها أن تؤدي باﻷمين العام إلى استنتاج أن خرقا من ذلك النوع قد وقع للاتفاق.
    30. Since the submission of his previous report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has continuously received reports on cases of arbitrary arrest and detention without due process of law. UN ٣٠ - منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره السابق إلى لجنة حقوق اﻹنسان ما فتئ يتلقى تقارير عن حالات الاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية دون مراعاة قواعد اﻹجراءات القانونية الواجب اتباعها.
    2. In section II of his report, the Secretary-General provides an update on the progress made since the issuance of his previous report. UN 2 - يقدم الأمين العام، في الجزء الثاني من تقريره، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز منذ صدور تقريره السابق.
    It also provides an update on the work of the independent expert, bearing in mind that a relatively short period of time has elapsed since the consideration of his previous report by the Council. UN ويقدم هذا التقرير أيضاً تحديثاً بشأن أعمال الخبير المستقل، واضعاً في الاعتبار أن وقتاً قصيراً نسبياً قد انقضى منذ أن نظر المجلس في تقريره السابق.
    28. In this subsection, the Special Rapporteur discusses what he refers to as " repressive decrees " , thus reiterating the content of his previous report. UN ٢٨ - وفي هذا الفصل الفرعي يتناول المقرر الخاص ما أسماه " بالقرارات القمعية " وهي تكرار لما ورد في تقريره السابق.
    Since the submission of his previous report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has continued to receive allegations describing the deteriorating human rights situation of the Kurds of the governorate of Kirkuk. UN 24- ظل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى لجنة حقوق الإنسان، يتلقى مزاعم تصف تدهور حالة حقوق الإنسان للأكراد في محافظة كركوك.
    13. As the Special Rapporteur indicated in paragraph 25 of his previous report, his work will also involve the study of phenomena related to the enjoyment of the right to freedom of opinion and expression. UN ١٣- وأوضح المقرر الخاص في الفقرة ٢٥ من تقريره السابق أن عمله سينطوي أيضا على دراسة الظواهر المتصلة بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    The Secretary-General reiterates the concerns expressed in paragraphs 5 and 6 of his previous report (A/58/220) and invites the General Assembly to consider the discontinuance of the requirement for the report. UN كما يكرر الأمين العام التنويه إلى الشواغل المعرب عنها في الفقرتين 5 و 6 من تقريره السابق (A/58/220)، ويدعو الجمعية العامة إلى التوقف عن طلب تقديم هذا التقرير.
    In the present report, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief gives an overview of the mandate activities since the submission of his previous report to the Human Rights Council (A/HRC/19/60). UN يعطي المقرر الخاص المعني بحُرية الدين أو المعتقد في هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار ولايته منذ تقديم تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/60).
    Since the submission of his previous report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur has undertaken a country visit to Cyprus, from 29 March to 5 April 2012. UN 4- قام المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان، بزيارة قطرية إلى قبرص في الفترة من 29 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل 2012.
    2. In section II of the present report, the Special Rapporteur provides an overview of his activities since the submission of his previous report to the General Assembly (A/66/156). UN 2 - وفي الفرع الثاني من فروع هذا التقرير، يلقي المقرر الخاص نظرة عامة على أنشطته المضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/66/156).
    2. In section II of the present report, the Special Rapporteur provides an overview of his activities since the submission of his previous report to the General Assembly (A/67/303). UN 2 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص نظرة عامة على الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/67/303).
    Upon enquiry as to why the Secretary-General was coming forward with a new report when the consideration of his previous report had been twice deferred and was still before the General Assembly, the Advisory Committee was informed that he had decided to proceed with the report to provide updated information on critical issues that had been raised during informal consultations. UN ولدى الاستفسار عن سبب تقديم الأمين العام تقريرا جديدا بينما أُرجئ النظر في تقريره السابق مرتين وما زال معروضا أمام الجمعية العامة، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قرر المضي في إصدار التقرير ليقدم معلومات مستكملة عن المسائل البالغة الأهمية التي أثيرت خلال المشاورات غير الرسمية.
    16. Since the submission of his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur has sent requests for visits to the Governments of Rwanda, Ukraine and Yemen. UN 16 - ومنذ أن قدم المقرِّر الخاص تقريره السابق إلى الجمعية العامة، أرسل طلبات لإجراء زيارات إلى حكومات أوكرانيا ورواندا واليمن.
    67. After a careful examination of the situation with respect to human rights and fundamental freedoms, the Special Rapporteur again observes, as he did in paragraphs 83 et seq. of his previous report in January 1997, some measure of political will on the part of the authorities to continue the process of establishing the rule of law in Equatorial Guinea. UN ٧٦- وبعد دراسة دقيقة لحالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، يلاحظ المقرر الخاص من جديد، كما فعل في الفقرة ٣٨ والفقرات التالية لها في تقريره السابق في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، وجود قدر من اﻹرادة السياسية لدى السلطات لمواصلة عملية إقامة حكم القانون في غينيا الاستوائية.
    5. In this connection, the Secretary-General reaffirms that the arrangements that were put in place in 1996 and reflected in paragraphs 4 to 11 of his previous report on the matter (A/51/317), continue to apply. UN ٥ - وفي هذا الصدد، يؤكد اﻷمين العام مجددا أن الترتيبات، التي اتخذت في عام ١٩٩٦ والوارد بيانها في الفقرات ٤ إلى ١١ من تقريره السابق عن هذه المسألة (A/51/317)، ما زالت سارية.
    In this respect, the Special Rapporteur refers to chapter I, section B of his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1995/32), which deals with restrictions and limitations of the right to freedom of expression. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى الفرع باء من الفصل اﻷول من تقريره السابق إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/32( الذي يعالج تقييد وتحديد الحق في حرية التعبير.
    41. The Special Rapporteur recalls paragraph 55 of his previous report (E/CN.4/1995/32) where he stresses the importance of the protection of freedom of expression of minority views, including those views that might be offensive or disturbing to a majority. UN ١٤- ويشير المقرر الخاص إلى الفقرة ٥٥ من تقريره السابق )E/CN.4/1995/32( التي يؤكد فيها أهمية حماية حرية التعبير ﻵراء اﻷقلية، بما فيها تلك اﻵراء التي قد تكون مثيرة لﻷغلبية أو مقلقة لها.
    In that connection, the Secretary-General explains in paragraphs 12 and 13 of his report that the allocation of the total resources approved by the Assembly for phase II ($1,564,500) differs from that proposed in paragraph 17 of his previous report. 3/ The Advisory Committee has no objection to this revised allocation. UN وفي ذلك الصدد، يشرح اﻷمين العام، في الفقرتين ٢١ و ٣١ من تقريره أن مجموع الموارد التي وافقت عليها الجمعية للمرحلة الثانية )٠٠٥ ٤٦٥ ١ دولار( يختلف عن المجموع المقترح في الفقرة ١٧ من تقريره السابق)٣(.
    In paragraph 15 of his report, the Secretary-General stated that, in a post-election submission, he would report on the disposition of the assets of ONUMOZ and on the withdrawal of the mission, as set forth in paragraphs 34 to 38 of his previous report. 6/ UN وفي الفقرة ١٥ من تقريره، ذكر اﻷمين العام، أنه سوف يقدم تقريرا في وثيقة لاحقة على إجراء الانتخابات، عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعن انسحاب البعثة على النحو المحدد في الفقرات ٣٤ الى ٣٨ من تقريره السابق)٦(.
    23. The Secretary-General noted that his Personal Envoy would continue his established pattern of activities, including those outlined in paragraph 120 of his previous report (S/2011/249). UN 23 - وذكر الأمين العام أن مبعوثه الشخصي سيواصل العمل وفق نمط أنشطته الاعتيادي، بما يشمل أنشطته الواردة في الفقرة 120 من التقرير السابق للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus