"of his reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاريره
        
    • لتقاريره
        
    • تقريريه
        
    As in the past, the European Union wishes to thank the Secretary-General for the quality of his reports on this agenda item. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    The Secretary-General, in one of his reports to the General Assembly, stated: UN وقد ذكر الأمين العام في أحد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة:
    Partially achieved; 66 per cent of the Secretary-General's reports to the Security Council and 89 per cent of his reports to the General Assembly were submitted on or before the original deadline UN أُنجز جزئياً؛ فقد قُدمت في المواعيد النهائية الأصلية أو قبل حلولها نسبة 66 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 89 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة
    Nonetheless, beyond the deadline for the preparation of his reports, the Special Rapporteur, as always, welcomes the replies that he continues to receive. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص، وكعادته، يرحب بالردود التي يستمر وصولها بعد التاريخ المحدد لإعداد تقاريره.
    Before concluding, I would like to commend the Secretary-General for the quality of his reports on the items on our agenda for today. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أثني على الأمين العام لتقاريره الجيدة عن البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم.
    The Office prepared comprehensive briefing papers for the Special Representative to facilitate his visits and assisted him in the preparation of his reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وأعد المكتب ورقات معلومات شاملة للممثل الخاص بهدف تيسير زياراته، كما ساعده على إعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Beyond the very short deadlines for the preparation of his reports, the Special Rapporteur, as always, welcomes the replies that he continues to receive. UN ويرحب المقرر الخاص كالعادة بأية ردود ترده بعد المهلة الزمنية القصيرة جداً المتاحة له لإعداد تقاريره.
    Resources mobilized from all sources have fallen short of minimum targets on NEPAD priority projects, a situation to which the Secretary-General refers in one of his reports. UN وإن الموارد التي عبئت من جميع المصادر كانت أقل من الحد الأدنى المطلوب لمشاريع الأولوية، وهي حالة أشار إليها الأمين العام في أحد تقاريره.
    This analytical framework is used in most of his reports. UN وهذا الإطار التحليلي مستخدم في معظم تقاريره.
    However, to the best of his knowledge, neither the World Health Assembly, nor the Executive Board, have ever considered one of his reports. UN غير أنه، على حد علمه، لم تنظر جمعية الصحة العالمية ولا المجلس التنفيذي قط في تقرير واحد من تقاريره.
    Nor had he omitted issues such as poverty from any of his reports to the organs of the Organization. UN كما أنه لم يحذف قضايا مثل الفقر من أي من تقاريره المقدمة لهيئات المنظمة.
    Mr. Kothari informed the Committee that he intended to dedicate one of his reports specially to the rights of children to adequate housing. UN وأبلغ السيد كوثري اللجنة بأنه يعتزم تخصيص تقرير من تقاريره لحق الطفل في السكن الملائم.
    The Special Rapporteur has referred to the practice in many of his reports. UN وقد أشار المقرر الخاص الى هذه الممارسة في العديد من تقاريره.
    In this connection, the Committee reiterates its view that the Secretary-General should streamline procedures to expedite the issuance of his reports on the financing of peace-keeping operations, thus enabling the General Assembly to take appropriate action in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد رأيها الداعي إلى أن يقوم اﻷمين العام بتبسيط الاجراءات من أجل التعجيل بإصدار تقاريره عن تمويل عمليات حفظ السلم، مما يمكن الجمعية العامة من اتخاذ الاجراء الملائم في وقت مناسب.
    It is expected that the Special Representative would fully consider the above information in his observations and conclusions of his reports including the next report to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ومن المتوقع أن يضع الممثل الخاص في الاعتبار بالكامل المعلومات الواردة أعــلاه عنـد وضع ملاحظات واستنتاجات تقاريره بما في ذلك التقرير المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Thus, the Special Rapporteur has in all of his reports described violations committed by and against all parties to the conflict in the former Yugoslavia. UN ومن هنا فإن المقرر الخاص يصف في جميع تقاريره الانتهاكات التي ترتكب من قِبَل جميع اﻷطراف في الصراع الدائر في يوغوسلافيا، وضدهم.
    44. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his reports to the General Assembly; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    44. Expresses its appreciation to those Governments that have provided information to the Special Rapporteur in the course of the preparation of his reports to the General Assembly; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    Added to this was Mr. Campbell's systematic refusal to take account of the duly documented comments and clarifications which the competent government authorities provided to him for each of his reports. UN ويُضاف إلى سجل السيد كامبل رفضه المنهجي أن يأخذ في الاعتبار في تقاريره التعليقات والتوضيحات الموثّقة حسب الأصول التي كانت توافيه بها السلطات الحكومية المختصة.
    A constant feature of his reports submitted to the Human Rights Council on the visits has been his frustration that, despite the efforts made over the years, no end to the Somali crisis was in sight. UN ومن السمات الدائمة التي ميّزت تقاريره التي قدمها إلى مجلس حقوق الإنسان عن الزيارات شعوره بالإحباط الناجم عن أنه لا يرى نهاية للأزمة الصومالية بالرغم من الجهود التي بُذلت طوال السنين.
    My delegation commends the Secretary-General for the high quality of his reports on the agenda items under consideration today. UN ويشيد وفد بلادي بالأمين العام على الجودة العالية لتقاريره عن بندي جدول الأعمال قيد النظر اليوم.
    In June, August, September and December 1996, the Special Rapporteur had consultations with the Secretariat for the preparation of communications to Governments and of his reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وفي حزيـران/يونيه وآب/أغسطس وأيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ أجرى المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمانـة مـن أجـل إعداد رسائل إلى الحكومات وإعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus