▪ Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
:: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility; | UN | الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية؛ |
Clearly, the spread of HIV in Asia and Latin America and the Caribbean will require careful monitoring. | UN | ومن الواضح، أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سيتطلب الرصد بعناية. |
This is the most powerful tool that we have for ensuring that communities see the real face of HIV in this pandemic, and it goes a long way in ending stigmatization. | UN | فهذه أقوى أداة نملكها لتمكين المجتمعات من رؤية الوجه الحقيقي لفيروس نقص المناعة البشرية في هذا الوباء، وهي تساعد على قطع شوط طويل في وضع حد للوصم بالعار. |
This further highlight the risk associated with certain high risk behaviours like needle sharing in a possible outbreak of HIV in the country. | UN | ويعمل ذلك على زيادة إبراز المخاطر المرتبطة بسلوكيات معينة عالية الخطورة من قبيل التشارك في استخدام الحقن والإبر ما يؤدي إلى تفشي فيروس نقص المناعة البشري في البلاد. |
:: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
(v) Is responsible for education and the promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility; | UN | ' 5` المسؤولية عن التثقيف وتشجيع التوعية ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية؛ |
The main mode of transmission of HIV in Singapore is through unprotected sex with an HIVinfected person. | UN | وتكمن الوسيلة الرئيسية لنقل فيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة في ممارسة الجنس دون وقاية مع شخص مصاب بالفيروس. |
The mode of transmission of HIV in Papua New Guinea is predominantly unprotected heterosexual intercourse. | UN | ويغلب على طريقة نقل فيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة الاتصال الجنسي دون واق مع الجنس الآخر. |
An assessment of medical and public health implications of HIV in three peacekeeping missions has been undertaken. | UN | واضطُلع بتقييم للآثار الطبية والصحية التي أحدثها فيروس نقص المناعة البشرية في ثلاث بعثات لحفظ السلام. |
Prevalence of HIV in adults aged 15 to 49 | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 |
:: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
Deaths as a result of HIV in these countries will negatively affect economic development and population growth patterns and will increase the disaster vulnerability of these countries in the coming years. | UN | وأن الوفيات الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية في تلك البلدان ستؤثر سلبا في التنمية الاقتصادية وأنماط النمو السكاني وستزيد من الضعف في مواجهة الكوارث في تلك البلدان خلال السنوات المقبلة. |
Before concluding my statement, I wish to state that, with the renewed political commitment, the environment towards the prevention of HIV in our society has improved tremendously. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكر أنه، بفضل تجديد الالتزام السياسي، فقد تحسنت البيئة المؤاتية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مجتمعنا تحسناً هائلاً. |
In Venezuela, UNICEF supported the training of health-care staff and municipal committees to promote the prevention of HIV in indigenous communities. | UN | ففي فنزويلا، دعمت اليونيسيف تدريب أطقم الرعاية الصحية واللجان البلدية لتعزيز مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Evaluation of implementation of the norms regarding vertical transmission of HIV in pregnant women in Chile | UN | تقييم تنفيذ القواعد التي تحكم الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الحوامل في شيلي |
39. The significant spread of HIV in parts of Asia began later than in Africa — from the mid-1980s onwards. | UN | ٣٩ - وبدأ الانتشار الواسع لفيروس نقص المناعة البشرية في أجزاء من آسيا في وقت متأخر عن وقت انتشاره في أفريقيا، أي من منتصف الثمانينات وما بعده. |
The national strategy that has been developed is intended to prevent the spread of HIV in the general population and focuses on prevention in the most affected provinces. | UN | وتهدف الاستراتيجية الوطنية الموضوعة إلى منع انتشار الفيروس بين عامة السكان، وهي تركز على الوقاية في المناطق الأشد تضرراً. |
The prevalence of HIV in the 15 to 49 age group is 0.1 per cent. | UN | وإن نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الفئة العمرية 15 إلى 49 تبلغ 0.1 في المائة. |
Nationally, there has been an increase in awareness of the modes of transmission of HIV in 77 per cent of the general population. | UN | على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان. |
Since registration of the first case of HIV in 1983, there has been an upward trend until 2006. 610 new HIV cases were reported in 2005 and 740 in 2006. | UN | ومنذ أن سُجلت أول حالة إصابة بالفيروس في عام 1983، أخذت معدلات الإصابة اتجاهاً تصاعدياً حتى عام 2006. فقد سُجّلت 610 حالات إصابة جديدة بالفيروس في عام 2005 و740 حالة في عام 2006. |
The Committee, while noting efforts to reorganize maternity and childcare services and various programmes to improve children's health, is concerned about the increase in child morbidity, including the increase of HIV in newborns, the almost epidemic scope of tuberculosis, and the high incidence of iodine deficiency and nutrition problems, especially among children from low-income households and families with three and more children. | UN | 241- تلاحظ اللجنة ما يبذل من جهود لإعادة تنظيم خدمات الأمومة ورعاية الأطفال وبرامج شتى لتحسين صحة الأطفال، إلا أنه يساورها القلق لتزايد اعتلال الأطفال، بما في ذلك تزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى المواليد الجدد، واتساع النطاق شبه الوبائي لداء السل، وارتفاع حالات نقص اليود ومشاكل التغذية، خاصة بين أطفال الأُسَر المنخفضة الدخل والأُسَر التي لديها ثلاثة أطفال فما أكثر. |
Evaluation of prevention of mother-to-child transmission of HIV in Equatorial Guinea | UN | تقييم منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في غينيا الاستوائية |
18. Training of trainers is a proven effective model which offers the opportunity to create a pooling of efforts between criminal justice and health care officials to benefit the drug-dependent offender at-risk of HIV in the specific context of jail commitment and in the community in general. | UN | ٨١ - ويعتبر تدريب المدربين نموذجا فعالا ثبتت صحته ويتيح فرصة لحشد جهود موظفي العدالة الجنائية والرعاية الصحية ﻹفادة المجرم المدمن للمخدرات والمعرض لخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في اﻹطار المحدد لالتزام السجون وفي المجتمع المحلي بصفة عامة. |
31. While the Government's policy of promoting breastfeeding was commendable, it must ensure that pregnant and lactating women were aware of the risk of transmitting the human immunodeficiency virus (HIV) through breast milk, particularly in the light of the high incidence of HIV in Belize. | UN | 31 - وأضافت أنه مع كون سياسات الحكومة القائمة على ترويج الإرضاع جديرة بالثناء، يجب أن تتأكد من أن الحوامل والمرضعات على وعي بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق لبن الرضاعة، خاصة على ضوء كثافة انتشار هذا الفيروس في بليز. |