"of households" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأسر المعيشية
        
    • للأسر المعيشية
        
    • الأسر المعيشية التي
        
    • الأسر التي
        
    • الأسرة المعيشية
        
    • أسر معيشية
        
    • من اﻷسر التي
        
    • الأُسر المعيشية
        
    • لأسر معيشية
        
    • من المنازل
        
    • أسرهن
        
    • الأسر المعيشية من
        
    • أسرا معيشية
        
    • نسبة الأسر المعيشية
        
    • من الأُسر
        
    The premium has had a more significant impact on single mothers, compared to other types of households. UN وكان للمكافأة أثر ملموس بدرجة أكبر على الوالدات العازبات، بالمقارنة بالأنواع الأخرى من الأسر المعيشية.
    Women even assume the headship of households where they are the breadwinners. UN وأصبحن يعلن عددا من الأسر المعيشية بوصفهن مصدر الدخل الرئيسي لها.
    About 47 per cent of households had seen their income plummet by more than 50 per cent over the same period. UN وفي نفس هذه الفترة، شهدت نسبة 47 في المائة من الأسر المعيشية تخفيضا لإيراداتها يزيد عن 50 في المائة.
    Percent of households living in structures with cement bonded walls Concrete roof UN النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش في مباني ذات جدران إسمنتية
    Economic needs, the increased number of divorces and of households headed by women have also impelled women towards remunerated activities; UN الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛
    The time spent crossing checkpoints and the timing of the openings were said to be obstacles for about 95 per cent of households. UN وذُكر أن الوقت المستغرق في اجتياز نقاط التفتيش وتوقيت فتح هذه النقاط يمثلان عقبتين أمام 95 في المائة من الأسر المعيشية.
    Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. UN والفتيات من الخمس الأشد فقراً من الأسر المعيشية يبلغن ثلاث مرات ونصف المرة أكثر في احتمال ترك الدراسة عن البنات بين أغنى الأسر المعيشية، وأربعة مرات أكثر من الأولاد في أغنى الأسر المعيشية.
    The population remains highly vulnerable to poverty and a significant proportion of households live close to the poverty line. UN ولا يزال السكان هم الأكثر عرضة للفقر كما أن نسبة كبيرة من الأسر المعيشية تعيش قريبا من خط الفقر.
    Food insecurity affected over 60 per cent of households. UN فقد تضرر أكثر من 60 في المائة من الأسر المعيشية من انعدام الأمن الغذائي.
    A large number of households consist of a single mother and her children surviving on the sole, small salary that she obtains. UN ويتألف عدد كبير من الأسر المعيشية من الأم العزباء وأطفالها الذين تعيلهم بما تكسبه من أجر متدن.
    It referred to reports indicating that 60 per cent of households were undernourished. UN وأشارت إلى تقارير مفادها أن نسبة 60 في المائة من الأسر المعيشية تعاني من نقص التغذية.
    Statistics further revealed that the number of households headed by women is growing at a faster pace than those headed by men. UN وكشفت الإحصاءات الأخرى أن عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة يزداد بمعدل أسرع من الأسر المعيشية التي يرأسها رجل.
    All three presuppose the existence of saving to be mobilized, which would not apply to the vast majority of households. UN والنهج الثلاثة جميعاً تفترض مسبقاً وجود مدخرات يمكن تعبئتها، وهو ما لا ينطبق على الغالبية العظمى من الأسر المعيشية.
    Five per cent of households do not use any heating source at all. UN ولا يستخدم 5 في المائة من الأسر المعيشية أي مصدر تدفئة بالمرة.
    Female-headed households make up 38% of households in this category. UN وتشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 38 في المائة من الأسر المعيشية في هذه الفئة.
    (ii) Increased percentage of households of refugees and others of concern with adequate dwellings UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة
    (ii) Increased percentage of households of refugees and others of concern with adequate dwellings UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين هم محط اهتمام المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة
    The number of households headed de facto by women has increased, as men have been forced to seek employment abroad. UN ولقد زاد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة بالفعل، حيث اضطر الرجال إلى مبارحة البلد سعيا وراء العمل.
    Percentage of households living in accommodation of three rooms or more UN نسبة الأسر التي تقيم بمسكن يتكون من ثلاث غرف فأكثر
    In addition, women are heads of households particularly among refugees, the internally displaced persons and migrants. UN وإضافة إلى ذلك، تتزعم المرأة الأسرة المعيشية ولا سيما في أوساط اللاجئين والمشردين والمهاجرين.
    Côte d'Ivoire reports that 52 per cent of women have been displaced by war and 21 per cent among the displaced are women heads of households. UN وتفيد كوت ديفوار بأن الحرب قد أدت إلى تشريد 52 في المائة من النساء وتعيل21 في المائة من المشردات أسر معيشية.
    In 97 per cent of households consulted, the food baskets were received on time. UN وفي ٩٧ في المائة من اﻷسر التي أخذ رأيها، وردت سلال اﻷغذية في حينها.
    Table 7 Size of households by sex of head of household UN حجم الأُسر المعيشية حسب نوع الجنس رئيس الأسرة
    However, at the same time we also are concerned about those women who as heads of households can barely feed their children. UN ولكن، في الوقت نفسه نشعر بالقلق أيضاً إزاء أولئك النسوة المعيلة لأسر معيشية وبالكاد يجدن ما يطعمن به أطفالهن.
    A testament to the adverse situation of Palestinian infrastructure is the fact that only 25 per cent of households are connected to sewerage networks. UN ومما يدل على سوء حالة الهياكل الأساسية الفلسطينية كون نسبة لا تتجاوز 25 في المائة من المنازل مرتبطة بشبكات المجارير.
    The main programme was economic empowerment and productivity of women head of households. UN وهو البرنامج الرئيسي للتمكين الاقتصادي وإنتاجية النساء اللواتي ترأسن أسرهن.
    A large proportion of the purchasers were female heads of households. UN ونسبة كبيرة من المشترين لهذه الأراضي هم من النساء اللائي يرأسن أسرا معيشية.
    Decrease in the percentage of households living below the poverty line UN انخفاض نسبة الأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر
    Also, around the world women are the heads of households and the sole wage earner in many families. UN وإضافة إلى ذلك تتولى النساء إعالة الأسر المعيشية في أنحاء العالم، وهن الكاسبات الوحيدات في كثير من الأُسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus