"of human and institutional" - Traduction Anglais en Arabe

    • البشرية والمؤسسية
        
    • البشري والمؤسسي
        
    • بشرية ومؤسسية
        
    :: Development of human and institutional capacity in the use of ICT UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The development and strengthening of human and institutional capacities for effective water management and service delivery and providing technical assistance through expertise to the member countries that need it UN :: تنمية وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتحقيق الفعالية في إدارة المياه، وتقديم الخدمات، وتوفير المساعدة التقنية، من خلال الخبرات، إلى البلدان الأعضاء التي في حاجة إليها
    The following are examples of the work of agencies of the United Nations system in the area of human and institutional capacity-building. UN وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    The primary constraint was the lack of human and institutional capacity at the local and national levels. UN وتمثل العائق الأساسي في الافتقار إلى القدرات البشرية والمؤسسية على الصعيدين المحلي والوطني.
    These improvements require the development of human and institutional capital in most developing and transition economies, which takes time. UN وتقتضي هذه التحسينات، تنمية رأس المال البشري والمؤسسي في معظم الاقتصادات النامية، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يستغرق وقتاً لا يستهان به.
    Their full and beneficial integration required that their weak productive capacities be addressed as an urgent priority, including the building of human and institutional capacities related to trade, investment, finance and development. UN ومن ثم فإن دمجها الكامل والإيجابي يتطلب معالجة أمر قدراتها الإنتاجية الضعيفة على أساس من الأولوية العاجلة بما في ذلك بناء القدرات البشرية والمؤسسية المتصلة بالتجارة والاستثمار والتمويل والتنمية.
    The strengthening of human and institutional capacities is therefore essential. UN ومن ثم فإن تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في هذه القارة أمر أساسي.
    Priority must be given to the reinforcement of human and institutional capacities of the affected developing countries and of their populations so that these people will be able to become masters of their own development. UN ولا بد من إيلاء اﻷولوية لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية المتضررة ولشعوبها حتى تصبح هذه الشعوب قادرة على أن تكون لها السيادة على تنميتها الخاصة.
    The enhancement of human and institutional capacities for better planning and implementation of development plans is quite crucial in post-conflict Sudan. UN ويتسم تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية من أجل تحسين التخطيط وتنفيذ خطط التنمية بأهمية بالغة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في السودان.
    12. The least developed countries could not meet the challenges facing them without international cooperation, which offered the only means of remedying their own lack of human and institutional capacity. UN 12 - وقال إن أقل البلدان نموا لا تستطيع أن تتصدى لما تواجهه من تحديات بدون التعاون الدولي الذي هو الوسيلة الوحيدة لعلاج نقص القدرات البشرية والمؤسسية.
    Lack of human and institutional capacities constrain efforts towards meeting internationally-agreed development goals, including the MDGs and those contained in the Brussels Programme of Action. UN فالافتقار إلى القدرات البشرية والمؤسسية يعوق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسيل.
    Strengthening of human and institutional capacities for implementing water-related initiatives, including the African Water Information Clearing House (AWICH) and the Pan-African Implementation and Partnership Conference on Water (PANAFCON); UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتنفيذ المبادرات المتصلة بالمياه، بما في ذلك المركز الأفريقي لتبادل المعلومات عن المياه ومؤتمر البلدان الأفريقية للتنفيذ والشراكة في مجال المياه ؛
    The Board faced two peak submission periods in 2008.10 The Board fully met this challenge while building up resources in the scarcity of human and institutional resources to meet the already higher than forecasted average caseload. UN وقد نجح المجلس تماماً في مواجهة هذا التحدي مع حشد الموارد البشرية والمؤسسية الشحيحة لمعالجة الحالات المعلقة التي كانت في المتوسط أكثر من المتوقع.
    The full implementation of chapter V, in particular, will depend not only on legislative and institutional measures but also on the development of human and institutional capacity. UN والتنفيذ التام للفصل الخامس على وجه الخصوص لن يتوقف على اتخاذ التدابير التشريعية والمؤسسية فقط، بل على تنمية القدرات البشرية والمؤسسية أيضا.
    The combined efforts of the new mission and development partners should focus not only on the building of human and institutional capacity, but also on actively seeking to impart the norms, values and culture of democratic governance. UN وينبغي ألا تركز الجهود المشتركة المبذولة من جانب البعثة الجديدة وشركاء التنمية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية فحسب بل أيضا على السعي بهمة من أجل غرس قواعد وقيم وثقافة الحكم الديمقراطي.
    " :: Development of human and institutional capacity in the use of information and communications technology UN " :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The report seeks to highlight Africa's underlying development needs and challenges, including the lack of human and institutional capacity to design and implement sound policies and recurrent armed conflict. UN ويسعى التقرير إلى التركيز على الاحتياجات والتحديات الإنمائية الأساسية لأفريقيا، ولا سيما الافتقار إلى القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لوضع سياسات سليمة وتنفيذها، وعلى النزاعات المسلحة المتكررة.
    Strengthening of human and institutional capacity to develop and apply science and technology, through research and development, would be a crucial component of the international priority agenda for action on forests. UN ويعتبر تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية على تطوير وتطبيق العلم والتكنولوجيا، من خلال البحث والتطوير، من المكونات البالغة اﻷهمية في جدول أعمال اﻷولويات الدولي المتعلق بالغابات.
    Finally, he underlined the need for further technical assistance for developing countries in the areas of human and institutional capacity building for developing countries. UN وأخيراً أبرز الحاجة لمزيد المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية.
    Such action goes beyond the traditional approach of technical assistance or cooperation, instead being centred on the concept of human and institutional capacity-building to increase the ability to manage and govern. UN ومثل هذه الإجراءات تتجاوز النهج التقليدي للمساعدة التقنية أو التعاون التقني، فبدلا من تركيزها على مفهوم بناء القدرات البشرية والمؤسسية تعمل على زيادة القدرة على الإدارة والحكم.
    104. Post conflict. Post-conflict environments tend to be complex and characterized by, inter alia, an erosion of human and institutional capital, economic stagnation and weak rule of law. UN 104 - ما بعد الصراع - تجنح ظروف ما بعد النزاعات إلى التعقيد، وتتصف بتقلص رأس المال البشري والمؤسسي والركود الاقتصادي وضعف سيادة القانون، ضمن أشياء أخرى.
    To enable least developed countries to harness the opportunities that trade creates, a high level of human and institutional capacity is required to formulate and implement effective trade strategies that are conducive to poverty reduction. UN وبغية تمكين أقل البلدان نموا من اغتنام الفرص التي تتيحها التجارة، يلزم توفير قدرات بشرية ومؤسسية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تجارية فعالة تؤدي إلى الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus