"of human capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات البشرية
        
    • للقدرات البشرية
        
    Poor and limited rural infrastructure has a profound impact on communication, access to markets and information, and the development of human capacities. UN ويحدث ضعف البنية الأساسية الريفية وقلتها أثرا عميقا في الاتصال وإمكانية الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات وتنمية القدرات البشرية.
    The determining factors depend on the importance of the market for the overall economy and the availability of human capacities within the KPPU to investigate the case. UN وتتوقف العوامل الحاسمة على أهمية السوق للاقتصاد العام وعلى توافر القدرات البشرية اللازمة داخل اللجنة للتحقيق في القضية المطروحة.
    It is usually accepted that the new approach could be articulated around the concept of multilateral aid, as a gap filler as it were, notably developing and strengthening of human capacities. UN ومن اﻷمور المقبولة عادة أن يصاغ النهج الجديد حول مفهوم المعونة المتعددة اﻷطراف رغم أنه يمثل علاجا مؤقتا، مما تؤدي بصورة ملحوظة إلى تطوير وتعزيز القدرات البشرية.
    ECA activities aim at fostering human-centred development through the enhancement of human capacities in both rural and urban areas, and among all productive groups, including women, and at alleviating poverty. UN وتهدف أنشطة اللجنة إلى تشجيع التنمية المتمحورة حول اﻹنسان وذلك عن طريق تعزيز القدرات البشرية في الريف والحضر وبين جميع الفئات المنتجة، بما فيها المرأة، وتخفيف حدة الفقر.
    The subregion is also suffering from the effects of poverty, drought and famine, and the severe erosion of human capacities. UN كما تعاني هذه المنطقة دون الإقليمية من آثار الفقر والجفاف والمجاعة والتـآكل الشديـد للقدرات البشرية.
    This should include enhancement of human capacities in a network of regional institutions and laboratories using harmonized persistent organic pollutant monitoring protocols for each core media. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تعزيز القدرات البشرية في إطار المؤسسات والمختبرات الإقليمية التي تستخدم بروتوكولات رصد منسقة للملوثات العضوية الثابتة في كل وسيط من الوسائط الأساسية.
    Consequently, local ICT sustainability will be underpinned by measures that support the development of human capacities to use, service and produce FOSS. UN وتبعاً لذلك، ستعزز استدامة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية تدابير تطوير القدرات البشرية الرامية إلى استخدام تلك البرمجيات وصيانتها وإنتاجها.
    The activities will aim at fostering human-centred development through the enhancement of human capacities in both rural and urban areas, and among all productive groups, including women, and at alleviating poverty generally. UN وسوف ترمي اﻷنشطة إلى تعزيز التنمية ذات المحور البشري، عن طريق تعزيز القدرات البشرية في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفي صفوف الفئات المنتجة، بما فيها المرأة، كما ستهدف إلى تخفيف حدة الفقر بوجه عام.
    Furthermore, UNEP will aim for greater coherence between programmatic needs identified in the area of programme planning and monitoring and the development of human capacities, as UNEP will ensure that capacities are enhanced for effective results-based management. UN 156- وسيهدف برنامج البيئة أيضاً إلى زيادة الاتساق بين الاحتياجات البرامجية المحددة من عمليات تخطيط ورصد البرامج وتنمية القدرات البشرية لضمان تعزيز قدرة الإدارة الفعالة المعتمدة على النتائج.
    Furthermore, UNEP will aim for greater coherence between its programmatic needs and the development and consolidation of human capacities. UN 78 - وسوف يهدف برنامج البيئة زيادة على ذلك إلى تحقيق اتساق أكبر بين الاحتياجات البرنامجية وإعداد وترسيخ القدرات البشرية.
    Over the years, the view of human resources development has evolved into a much broader socio-economic and public policy perspective, concerned with facilitating the development of human capacities and promoting sustainable human well-being, with the objective of widening participation in the benefits of the world economic system. UN وقد تحول مفهوم تنمية الموارد البشرية عبر السنوات إلى منظور أوسع نطاقا يشمل الأمور الاجتماعية - الاقتصادية والسياسة العامة، ويُعنى بتيسير تنمية القدرات البشرية وتعزيز الرفاه البشري المستدام بغرض توسيع نطاق تقاسم منافع النظام الاقتصادي العالمي.
    9. Over the years, the concept of human resources development has evolved into a broader socio-economic and public policy concern for facilitating the development of human capacities, knowledge acquisition, empowerment and participation and ensuring the provision of basic social services, sustainable livelihoods, justice and equity. UN 9 - على مدى السنوات، تطور مفهوم تنمية الموارد البشرية ليصبح مهمة أوسع نطاقا في مجال السياسات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسات العامة فيما يتعلق بتسهيل تنمية القدرات البشرية واكتساب المعارف والتمكين والمشاركة، وكفالة توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وسبل الرزق المستدامة والعدل والإنصاف.
    Human well-being and the expansion of human capacities must be at the core of the development process, including the satisfaction of the basic needs of security, nutrition, education, health and shelter, but also providing access to opportunities for greater creativity, employment and participation in community life and the ability to influence decisions that affect people's lives. UN ويجب أن يحتل الرفاه البشري وزيادة القدرات البشرية جوهر عملية التنمية، بما في ذلك إشباع الاحتياجات اﻷساسية من اﻷمن والتغذية والتعليم والصحة والمأوى، الى جانب تسهيل الحصول على فرص زيادة القدرة اﻹبداعية، والعمالة، والمشاركة في الحياة المجتمعية، والقدرة على التأثير على القرارات التي تؤثر في حياة اﻷفراد.
    Mr. ZNIBER (Morocco) said that UNIDO's eleventh General Conference session was taking place in a difficult context for developing countries. The priorities that UNIDO had adopted in relation to poverty reduction, private sector development, the strengthening of human capacities and environmental protection would help address the new challenges posed by globalization. UN 63- السيد زنيبر (المغرب): قال إن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام لليونيدو تنعقد في ظروف صعبة بالنسبة للبلدان النامية، وإن الأولويات التي اعتمدتها اليونيدو فيما يتعلق بالحد من الفقر وتنمية القطاع الخاص وتعزيز القدرات البشرية وحماية البيئة ستساعد في التصدي للتحديات الجديدة التي تطرحها العولمة.
    Efforts at development of human capacities in LDCs have been affected by low school enrolment and low health, nutrition and sanitation status and by the prevalence of the HIV/AIDS pandemic, particularly in Africa, and malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as by natural and man-made disasters. UN وقد تأثرت جهود تنمية القدرات البشرية في أقل البلدان نمواً بسبب انخفاض معدل التسجيل في المدارس، ورداءة الوضع الصحي والتغذوي والتصحاحي، بما في ذلك انتشار الأمراض المعدية مثل جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخصوصاً في أفريقيا، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المُعدية، هذا إلى جانب كوارث الطبيعة أو الإنسان.
    Efforts at development of human capacities in LDCs have been affected by low rates of school enrolment and low health, nutrition and sanitation status and by the prevalence of the HIV/AIDS pandemic, particularly in Africa, and malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as by natural and man-made disasters. UN وقد تضررت الجهود الرامية إلى تنمية القدرات البشرية في أقل البلدان نموا من جراء تدني معدلات التسجيل في المدارس وتردي الوضع الصحي والغذائي والمتعلق بالصحة العامة، ومن جراء الانتشار الوبائي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في أفريقيا، والملاريا والسل وما إلى ذلك من الأمراض المعدية، وكذلك من جراء الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    17. Given the human development dynamic, the Sultanate has developed a long-term (1996-2020) development strategy known as " Oman 2020 " , and formulated a vision for the future national economy. At the forefront of priorities are the building of human capacities and the bridging of economic and cultural gaps without discrimination. The goals of the strategy have been revised in the light of the Millennium Development Goals. UN 17- ونظرا لديناميكية التنمية البشرية أعدت السلطنة استراتيجية التنمية بعيدة الأمد (1996-2020)، والتي اصطلح على تسميتها (عمان 2020) ووضعت الرؤية المستقبلية للاقتصاد الوطني وعلى رأس أولوياته بناء القدرات البشرية وتجسير الهوّات الاقتصادية والثقافية دون تمييز، ولقد روجعت أهداف هذه الإستراتيجية في ضوء أهداف الألفية التنموية.
    Efforts at development of human capacities in LDCs have been affected by low school enrolment and low health, nutrition and sanitation status and by the prevalence of the HIV/AIDS pandemic, particularly in Africa, and malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as by natural and man-made disasters [and in some cases armed conflict]. UN وقد تأثرت جهود تنمية القدرات البشرية في أقل البلدان نمواً من انخفاض معدل التسجيل في المدارس، ورداءة الوضع الصحي والتغذوي والتصحاحي؛ بما في ذلك انتشار الأمراض المعدية مثل مرض فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (إيدز) وخصوصاً في أفريقيا، والملاريا، والسل وغيرها من الأمراض المُعدية، هذا إلى جانب كوارث الطبيعة أو الإنسان [والنزاع المسلح في بعض الحالات].
    It requires that the goals and outcomes of development-related laws and policies be stipulated and assessed in terms of the enhancement of human capacities and the meeting of human needs, as reflected in the range of civil and political, economic, social and cultural rights. UN وتقتضي تحديد أهداف القوانين والسياسات ذات الصلة بالتنمية والنتائج التي تخلص إليها وتقييمها من حيث تعزيزها للقدرات البشرية وتلبيتها للاحتياجات الإنسانية، على النحو المبين في المجموعة الكاملة من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus