"of human rights activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة حقوق اﻹنسان
        
    • أنشطة حقوق الانسان
        
    • ﻷنشطة حقوق اﻹنسان
        
    • الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • بأنشطة حقوق اﻹنسان
        
    • من أنشطة حقوق الإنسان
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • تؤديه أنشطة حقوق الإنسان
        
    III. International cooperation and coordination of human rights activities UN ثالثا - التعاون الدولي وتنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان
    It should continue to chart the course of human rights activities throughout the world in the years to come. UN وينبغي أن يستمر في رسم مسار أنشطة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم في السنوات المقبلة.
    The nature of human rights activities in those operations is such that general temporary assistance should be retained. UN وتحتم طبيعة أنشطة حقوق اﻹنسان في هذه العمليات الاحتفاظ بالمساعدة المؤقتة العامة.
    The present report provides information on the programme of human rights activities in Cambodia and contains estimates in the amount of $1,834,100 for 1994-1995 together with additional justifications. UN ويورد هذا التقرير معلومات عن برنامج أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا ويتضمن تقديرات بمبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مع ذكر بعض مبررات اضافية.
    Editorials appeared in nine Colombian dailies, and summaries of human rights activities were run on all major newscasts. UN وقد صدرت مقالات في ٩ صحف يومية كولومبية، وبُثﱠت ملخصات موجزة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان ضمن جميع النشرات اﻹخبارية الرئيسية.
    40. The international community has strongly advocated that preventive measures should be at the heart of human rights activities. UN ٠٤ - ولقد دعا المجتمع الدولي بقوله إلى أن تكون التدابير الوقائية في صميم أنشطة حقوق اﻹنسان.
    The human rights of women must be integrated into the mainstream of human rights activities if commitments entered into in Vienna and Beijing were to be honoured. UN ويلزم إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان إذا أريد الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في فيينا وبيجنغ.
    Preventive measures should be at the heart of human rights activities. UN وينبغي أن يكون اتخاذ تدابير وقائية في مركز أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Past experience, however, has shown that inadequate coordination and complementarity between the two entities hindered performance, diminished the impact of human rights activities and resulted in a lack of appropriate coordination of related activities throughout the Organization. UN غير أن خبرة الماضي تكشف أن عدم كفاية التنسيق والتكامل بين الكيانين يعرقل اﻷداء ويقلل أثر أنشطة حقوق اﻹنسان ويسفر عن قلة التنسيق الملائم بين اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنحاء المنظمة كافة.
    II. RENEWAL AND ENHANCEMENT OF THE HUMAN RIGHTS PROGRAMME: INTEGRATION of human rights activities WITHIN THE UN تجديد وتعزيز برنامج حقوق اﻹنسان: إدماج أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة
    A major function of the High Commissioner will be the coordination of human rights activities throughout the United Nations system. UN وستكون مهمة المفوض السامــي الكبرى هي تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان فــي جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    The success of the technical assistance programme was demonstrated by the increasing number of human rights activities carried out, in over 50 developing countries and territories. UN وجرى بيان نجاح برنامج المساعدة التقنية عن طريق زيادة عدد أنشطة حقوق اﻹنسان التي جرى الاضطلاع بها في أكثر من ٥٠ بلدا وإقليما ناميا.
    I refer to such diverse methods as international dialogue, the integration of human rights activities into cooperation arrangements, the work of human rights field offices, human rights education and strengthening regional supervisory machinery. UN وأشير هنا الى اساليب متنوعة من قبيل الحوار الدولــي وتكامــل أنشطة حقوق اﻹنسان في ترتيبات تعاونيــة، وعمــل مكاتــب حقوق اﻹنسان الميدانية، والتوعيــة بحقــوق اﻹنســان، وتعزيز آلية اﻹشراف اﻹقليمية.
    The coordination and strengthening of human rights activities was the best way to ensure that the development and peace-building objectives of the international community were achieved. UN وأشار الى أهمية تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان وتعزيزها باعتبار ذلك أفضل ضمانة لبلوغ أهداف التنمية وبناء السلام التي ينشدها المجتمع الدولي.
    The members of ACC declared their support for the action taken by the High Commissioner to fulfil his mandate with regard to the system-wide coordination of human rights activities. UN وأعلن أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية تأييدهم لﻹجراءات التي اتخذها المفوض السامي لتنفيذ ولايته فيما يتعلق بتنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في المنظومة بأكملها.
    The Conference adopted the Vienna Declaration and Programme of Action, and clearly acknowledged that women's rights are human rights and that they should be integrated into the mainstream of human rights activities throughout the United Nations system. UN واعتمد المؤتمر إعلان وبرنامج عمل فيينا، وسلم بشكل واضح بأن حقوق المرأة من حقوق اﻹنسان وإنه ينبغي إدماجها في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    Both within the international community and the United Nations system the possibilities for cooperation and coordination of human rights activities have been enhanced and new perspectives opened. UN وفي داخل المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تعززت إمكانات التعاون وتنسيق أنشطة حقوق الانسان وفُتحت آفاق جديدة في هذا الصدد.
    2. Authorizes the Secretary-General to enter into additional commitments up to $1,834,100 under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995 for the financing of human rights activities in Cambodia. UN ٢ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية حتي مبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار. في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك لتمويل أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا.
    General Assembly resolution 50/214 had mandated the establishment of a new branch of human rights activities pertaining to the right to development. UN ٦٠ - ومضى قائلا إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ قدم ولاية بإنشاء فرع جديد ﻷنشطة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية.
    The same was true of human rights activities. UN وينطبق ذلك أيضا على الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Conduct of human rights activities in the territory of the former Yugoslavia and Rwanda. UN الاضطلاع بأنشطة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    It further stated that the rights of women and children should be an integral part of human rights activities. UN وذكرت كذلك أن حقوق المرأة والطفل ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة حقوق الإنسان.
    IV. ENHANCING INTERNATIONAL COOPERATION AND COORDINATION of human rights activities . 20 - 35 7 UN رابعا - تعزيز التعاون الدولي وتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في مجال حقوق اﻹنسان خامسا -
    Having regard to the present difficult international situation, with problems of terrorism, conflicts and poverty, and of legality, the report is mindful of the role of human rights activities in the future of the United Nations. UN وبالنظر إلى الظروف الدولية الصعبة السائدة حاليا وما يقترن بها من مشاكل متصلة بالإرهاب والصراعات والفقر ومشاكل متعلقة بالشرعية، فقد أُعد التقرير انطلاقا من الوعي بالدور الذي يمكن أن تؤديه أنشطة حقوق الإنسان في مستقبل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus