"of human rights and articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحقوق الإنسان والمادتين
        
    • لحقوق الإنسان والمواد
        
    • لحقوق الإنسان والمادتان
        
    • لحقوق الإنسان وبالمواد
        
    • لحقوق الإنسان وللمادتين
        
    • لحقوق الإنسان وأحكام المادتين
        
    • لحقوق الإنسان ومع المواد
        
    • لحقوق الإنسان وللمواد
        
    The detention of Mr. Arulanandam constitutes violations of articles 7, 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يشكل احتجاز السيد أرولاناندام انتهاكاً للمواد 7 و9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Consequently, his detention is contrary to articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 19 and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبالتالي، فإن احتجازه يتعارض مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The detention of Mr. Mvogo constitutes violations of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يشكل احتجاز السيد مفوغو انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The source claims that the deprivation of liberty of Mr. Ngoy and Mr. Saidi contravenes articles 3, 9, 10, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14, 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي المصدر أن سلب السيد نغوي والسيد سايدي حريتهما يتنافى مع المواد 3 و9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Mr. Ryad Hamoud Al-Darrar is arbitrary, as being in contravention of articles 9, 10, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14, 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد رياض ضرار الحمود من حريته تعسفي لأنه يخالف المواد 9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Even more serious, these acts constitute a clear violation of international and European human rights law, including article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 3 and 9 of the European Convention on Human Rights. UN والأخطر من ذلك أن هذه الأفعال تشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتان 3 و9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Guided by articles 7, 8, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 2, 14 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and bearing in mind the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), in particular Part I, paragraph 27, and Part II, paragraphs 88, 90 and 95, thereof, UN إذ تسترشد بالمواد 7 و8 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبالمواد 2 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، ولا سيما الفقرة 27 من الجزء الأول والفقرات 88 و90 و95 من الجزء الثاني منهما،
    The deprivation of liberty of Muhamadanwar Hajiteh also known as Muhamad Anwal or Anwar is arbitrary and constitutes a breach of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN أن حرمان محمد أنور هاجيته المعروف أيضاً بمحمد أنوال أو أنور هو إجراء تعسفي ويشكِّل انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It submits that this is contrary to articles 7 and 12 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 17 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجزم بأن هذا يتعارض مع المادتين 7 و12 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Osama Mohsen Hussein Al Saadi and Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي من الحرية هو أمر يخالف أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Pathmanathan Balasingam and Vijiyanthan Seevaratnam is arbitrary and in contravention of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يعتبر حرمان باثماناثان بالاسينغام وفيجيانثان سيفاراتنام تعسفياً ويتعارض مع المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It is closely linked to the right to equality before the law, as provided for in article 7 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 16 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في المساواة أمام القانون، على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 16 و 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Abdi Mustafa is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the United Kingdom is a party. UN إن حرمان السيد عبدي مصطفى من حريته إجراء تعسفي لكونه يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي انضمت إليه المملكة المتحدة كطرف فيه.
    They requested the Government to provide any information on the above-mentioned cases and on any steps taken by the competent authorities in compliance with article 3 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 6 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وطلبوا إلى الحكومة تقديم أي معلومات عن الحالات المذكورة آنفا وعن أي خطوات اتخذتها السلطات المختصة عملا بالمادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 6 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Dr. Neseem Abdel Malek is arbitrary, as being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls within category III of the applicable categories to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان الدكتور نسيم عبد الملك من حريته هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    8. The main source of law under which the Special Rapporteur works is the Universal Declaration of Human Rights and articles 6, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 8- إن المصدر القانوني الرئيسي الذي تسترشد به المقررة الخاصة في عملها هو الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 6 و14 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Mr. Erkin Musaev is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد إركين موساييف من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The detention of Mikhail Marynich is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Belarus is a party, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز ميخائيل مارينتش تعسفي، إذ إنه يتنافى وأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي دخلت بيلاروس طرفاً فيه، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي تدخل في نطاق القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل.
    In accordance with its methods of work, the Working Group is in a position to consider whether the right to a fair trial guaranteed by articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights has been violated in the present case. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل فإنه يستطيع أن ينظر فيما إن كان الحق في محاكمة عادلة التي تضمنه المادتان 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتان 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية قد انتهك في هذه الحالة.
    Guided by articles 7, 8, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 2, 14 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and bearing in mind the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), in particular Part I, paragraph 27, and Part II, paragraphs 88, 90 and 95, thereof, UN إذ تسترشد بالمواد 7 و8 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبالمواد 2 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، ولا سيما الفقرة 27 من الجزء الأول والفقرات 88 و90 و95 من الجزء الثاني منهما،
    The source cites violations of articles 3, 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشير المصدر إلى انتهاكات للمواد 3 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Rizvi Hassan is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن سلب حسن رضوي حريته هو إجراء تعسفي لمخالفته أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The detention of Mr. Mohamed Hajib is arbitrary because it contravenes the provisions of articles 5, 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 7, 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN احتجاز السيد محمد حاجب تعسفي ويتنافى مع أحكام المواد 5 و9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المواد 7 و9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Tagi al-Maidan is arbitrary, being in contravention of articles 5, 9, 10, and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 7, 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان تقي الميدان من حريته إجراء تعسفي، يشكل انتهاكاً للمواد 5 و9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمواد 7 و9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus