Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. | UN | الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية. |
Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. | UN | الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية. |
The Government had undermined the right to free speech as well as the ability of human rights defenders to work independently. | UN | وأضافت أن الحكومة قوّضت الحق في حرية التعبير كما قوّضت قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على العمل باستقلالية. |
It is especially critical that the capacity of human rights defenders to carry out their work in the context of the adverse impact of business activities be strengthened, in particular with regard to access to effective remedies. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على الاضطلاع بعملهم في سياق الآثار الضارة المترتبة على أنشطة الأعمال التجارية، وبخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة. |
It appeared that access of human rights defenders to the trial had also been denied. | UN | ويبدو أن حضور المدافعين عن حقوق الإنسان إلى المحاكمة رفض أيضا. |
The draft resolution took up some of the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to the twenty-second session of the Human Rights Council. | UN | ويأخذ مشروع القرار بعض التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
51. In its resolution 7/8, the Council requested the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to report regularly to the Council, and decided to continue consideration of this issue in accordance with its annual programme of work. | UN | 51- طلب المجلس، في قراره 7/8، إلى المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن تقدم تقارير منتظمة إلى المجلس، وقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Furthermore, they violate the right of human rights defenders to nondiscrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الأحكام تنتهك حق المدافعين عن حقوق الإنسان في عدم التعرض للتمييز. |
The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية. |
The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية. |
While recognizing the right to freedom of religion and belief, the Special Rapporteur insists on the right of human rights defenders to discuss human rights ideas and issues, including religious practices that might be in contravention of international human rights standards, pursuant to article 6 of the Declaration on Human Rights Defenders. | UN | وفي حين أن المقررة الخاصة تسلّم بالحق في حرية الدين والمعتقد، فإنها تؤكد على حق المدافعين عن حقوق الإنسان في مناقشة أفكار وقضايا حقوق الإنسان، بما فيها الممارسات الدينية التي قد تتنافى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بموجب المادة 6 من الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
The contribution of human rights defenders to peace and security Defenders and early warning | UN | ثانيا - مساهمة المدافعين عن حقوق الإنسان في المحافظة على السلام والأمن |
89. The contribution of human rights defenders to establishing and restoring peace and security should be recognized by ascribing a role to them in peace negotiations and agreements. | UN | 89- وينبغي الاعتراف بإسهام المدافعين عن حقوق الإنسان في إقامة واستعادة السلم والأمن وذلك بمنحهم دوراً في مفاوضات واتفاقات السلم. |
Not only do such provisions limit the ability of human rights defenders to express their opinion about human rights issues, they also make it difficult for defenders to know what is acceptable under the law and hence lead to self-censorship. | UN | ولا تحد هذه الأحكام قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على التعبير عن آرائهم حول قضايا حقوق الإنسان فحسب بل تجعل من الصعب عليهم معرفة ما هو مقبول بموجب القانون ومن ثم تؤدي إلى الرقابة الذاتية. |
The ability of human rights defenders to carry out their activities rests on their ability to receive funds and utilize them without undue restriction, in conformity with article 13 of the Declaration. | UN | وتعتمد قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على القيام بأنشطتهم على مدى قدرتهم على تلقي الأموال واستعمالها دون قيود لا داعي لها، وفقا للمادة 13 من الإعلان. |
The report included a series of recommendations to States, the United Nations Secretariat and the specialized agencies on how to further enhance the ability of human rights defenders to fulfil their important role. | UN | وقالت إن التقرير يشمل مجموعة من التوصيات للدول والأمانة العامة للأمم المتحدة. والوكالات المتخصصة بشأن كيفية زيادة قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على أداء دورهم الهام. |
The Commonwealth Human Rights Initiative built the capacity of human rights defenders to engage with the United Nations through training from February 2009 to August 2012. | UN | وقامت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان ببناء قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على التعاون مع الأمم المتحدة من خلال تنظيم دورات تدريبية في الفترة من شباط/فبراير 2009 إلى آب/أغسطس 2012. |
Recognizing also the urgent need to address, and to take concrete steps to prevent and stop, the use of legislation to hinder or limit unduly the ability of human rights defenders to exercise their work, including by reviewing and, where necessary, amending relevant legislation and its implementation in order to ensure compliance with international human rights law, | UN | وإذ يسلم أيضاً بالحاجة الملحة إلى التصدي لاستخدام التشريعات لإعاقة أو تقييد قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على ممارسة عملهم من دون مبرر واتخاذ خطوات ملموسة لمنع ذلك ووقفه، بوسائل منها استعراض التشريعات ذات الصلة وطريقة تنفيذها وتعديلها عند الاقتضاء من أجل ضمان الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Frontline recommended that Bahrain invite the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders to visit Bahrain as soon as possible. | UN | وأوصت المنظمة بأن تدعو البحرين الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة البحرين في أقرب وقت ممكن. |
The establishment of transparent and publicly accountable mechanisms to investigate and address complaints against the police and the military, and the access of human rights defenders to such mechanisms, has brought about improvements. | UN | وقد حدثت تحسينات بفضل إنشاء آليات شفافة تخضع للمساءلة أمام الجمهور للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة والقوات العسكرية ومعالجتها وتسهيل وصول المدافعين عن حقوق الإنسان إلى هذه الآليات. |
140.67. Invite the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to visit (Norway); 140.68. | UN | 140-67- دعوة المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة البلد (النرويج)؛ |
67. In its resolution 7/8, the Council requested the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to report regularly to the Council, and decided to continue consideration of this issue in accordance with its annual programme of work. | UN | 67- طلب المجلس، في قراره 7/8، إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن يقدم بانتظام تقريراً إلى المجلس، وقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |