"of human rights in accordance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان وفقاً
        
    • حقوق الإنسان بما يتفق مع
        
    • حقوق الإنسان وفقا
        
    • لحقوق الإنسان وفقاً لما
        
    It asked for information regarding obstacles faced in establishing a commission for the protection of human rights in accordance with the Paris Principles. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن العقبات التي تواجهها لإنشاء لجنة لحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The Government should also consider setting up an independent national institution for the protection of human rights in accordance with the Paris Principles. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تنظر في إقامة مؤسسة وطنية مستقلة لحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Parliament has still not adopted the draft law concerning the establishment of a national commission for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles. UN ولم يعتمد البرلمان بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Recognizing the importance of an inclusive, stepbystep, practical and buildingblock approach towards enhancing regional cooperation for the promotion and protection of human rights in accordance with the pace and priorities to be set by the Governments of the Asian and Pacific region by consensus, UN وإذ تسلّم بأهمية اتباع نهج شامل وتدريجي وعملي توضع فيه لبنة فوق لبنة من أجل زيادة التعاون الإقليمي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الوتيرة والأولويات التي تحددها حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتوافق الآراء،
    The Human Rights Council should remain fair, objective and non-selective and should respect State decisions on the upholding of human rights in accordance with national conditions. UN وينبغي أن يظل مجلس حقوق الإنسان عادلا، وموضوعيا وغير انتقائي وينبغي أن يحترم قرارات الدول المتعلقة بدعم حقوق الإنسان وفقا للأوضاع الوطنية.
    The Committee also recommends that the Government of the Faroe Islands establish a human rights institution for the promotion and protection of human rights, in accordance with the Paris Principles. UN وتوصي اللجنة حكومة جزر فارو أيضاً بإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    89.26 Pursue its efforts to take up the challenges of human rights in accordance with international standards (Oman); UN 89-26- أن تواصل جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات في مجال حقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية (عُمان)؛
    2. Reaffirms the importance of the establishment and strengthening of effective, independent and pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles; UN 2- يؤكد من جديد أهمية إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    The human rights organs of the Ministry of Justice addressed violations of human rights in accordance with the Investigations and Treatment Regulations of Human Rights Infringement Incidents and the Civil Liberties Commissioners Law. UN وتتصدى هيئات حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل لانتهاكات حقوق الإنسان وفقاً لقانون مفوضي نظم التحقيقات والمعاملة، المتعلق بحوادث انتهاك حقوق الإنسان والحريات المدنية.
    They have supported the meaningful exercise of freedom and dignity and helped realize the value of human rights in accordance with article 14 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقد أيدت الممارسة المفيدة للحرية والكرامة وساعدت على تحقيق قيمة حقوق الإنسان وفقاً للمادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    73. The main purpose of the Qatar conference was to support regional initiatives to strengthen the role of NHRIs, and other actors, in promoting a culture of human rights in accordance with international standards. UN 73- وكان الهدف الرئيسي لمؤتمر قطر دعم المبادرات الإقليمية لتعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وغيرها من الجهات الفاعلة، للنهوض بثقافة حقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية.
    38. The experts group believes that the approach chosen by the Human Rights Council through resolution 4/8 provides an opportunity for the Government of the Sudan to demonstrate its commitment to the protection of human rights in accordance with its obligations under international law. UN 38- ويعتقد فريق الخبراء أن النهج الذي اختاره مجلس حقوق الإنسان من خلال القرار 4/8 يتيح لحكومة السودان فرصة إظهار تعهدها بحماية حقوق الإنسان وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    7. Takes note of the ongoing work of the SubCommission on the Promotion and Protection of human rights in accordance with Commission resolution 2001/31 of 23 April 2001; UN 7- تحيط علماً بالأعمال الجارية التي تضطلع بها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/31 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001؛
    7. Takes note of the ongoing work of the SubCommission on the Promotion and Protection of human rights in accordance with Commission resolution 2001/31 of 23 April 2001; UN 7- تحيط علماً بالأعمال الجارية التي تضطلع بها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/31 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001؛
    " Welcoming further the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles annexed to General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993, UN " وإذ ترحِّب كذلك بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993،
    100.7 Train its lawyers and judges on the interpretation of human rights in accordance with the principle of international human rights law (Ethiopia); UN 100-7 تدريب محاميها وقضاتها على تفسير حقوق الإنسان وفقاً لمبدأ القانون الدولي لحقوق الإنسان (إثيوبيا)؛
    3. Also stresses that developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights in accordance with national conditions provides the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation in the field of human rights in the Asian and Pacific region; UN 3- تؤكد أيضاً أن تنمية ودعم القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الأوضاع الوطنية يشكل أقوى أساس يمكن أن يرتكز عليه التعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Recognizing the importance of an inclusive, stepbystep, practical and building-block approach towards enhancing regional cooperation for the promotion and protection of human rights in accordance with the pace and priorities to be set by the Governments of the Asian and Pacific region by consensus, UN وإذ تسلّم بأهمية اتباع نهج شامل وتدريجي وعملي توضع فيه لبنة فوق لبنة من أجل زيادة التعاون الإقليمي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الوتيرة والأولويات التي تحددها حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتوافق الآراء،
    3. Also stresses that developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights in accordance with national conditions provides the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation in the field of human rights in the Asian and Pacific region; UN 3- تؤكد أيضاً أن تنمية ودعم القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الأوضاع الوطنية يشكل أقوى أساس يمكن أن يرتكز عليه التعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    34. The Government of Turkmenistan pointed out that it continues reforming the national system for the protection of human rights in accordance with its international obligations. UN 34 - أشارت حكومة تركمانستان إلى أنها ما برحت تصلح النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان وفقا لالتزاماتها الدولية.
    However, the measures that should be put in place have to ensure protection of human rights in accordance with adopted international human rights conventions for both migrants and the local communities. UN ولكن التدابير التي ينبغي أن تتخذ يتعين عليها أن تضمن حماية حقوق الإنسان وفقا للاتفاقيات الدولية المعتمدة بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين وللمجتمعات المحلية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus