"of human rights in the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان في البلد
        
    • حقوق الإنسان في هذا البلد
        
    • لحقوق الإنسان في البلد
        
    • بحقوق الإنسان في البلد
        
    • حقوق الإنسان في البلاد
        
    • حقوق اﻹنسان في ذلك البلد
        
    • حقوق الانسان في البلد
        
    • لحقوق الإنسان في هذا البلد
        
    • بحقوق الإنسان في البلاد
        
    • حقوق الإنسان في بلد
        
    • حقوق الإنسان فيها
        
    • الحقوق الإنسانية في البلد
        
    • لحقوق الإنسان في بلد
        
    Moreover, the Ombudsman and the legal aid service played an important role in ensuring the protection of human rights in the country. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي كل من أمين المظالم ودائرة المساعدة القضائية دورا هاما في كفالة حماية حقوق الإنسان في البلد.
    It believed that, in four years' time, it would be very satisfied with the situation of human rights in the country and in the region. UN ويعتقد أن حالة حقوق الإنسان في البلد وفي المنطقة ستتحسن كثيراً في غضون أربع سنوات.
    Nigeria recommended that Burundi continue to reform the judicial system and fully promote the protection of human rights in the country. UN وأوصت نيجيريا بأن تستمر بوروندي في إصلاح النظام القضائي وتعزيز حماية حقوق الإنسان في البلد.
    These were initial talks to discuss the challenges facing human rights in Mauritania and evaluate the situation of human rights in the country. UN وركزت المحادثات الأولية على مناقشة التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في موريتانيا وتقييم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Following the Under-Secretary-General's assessment, Council members condemned the continuing violations of human rights in the country. UN وفي أعقاب تقييم وكيل الأمين العام للوضع، أعرب أعضاء المجلس عن إدانتهم للانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في البلد.
    The dominance of a single party since independence had a lot of impact on the enjoyment of human rights in the country. UN وأثرت سيطرة حزب واحد منذ الاستقلال كثيراً على التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    At this writing, the FRY faces additional challenges, and the situation of human rights in the country is grave. UN وتواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى تحرير هذه الوثيقة تحديات إضافية كما أن حالة حقوق الإنسان في البلاد خطيرة.
    It noted that the majority of recommendations had been accepted by Cameroon and this would strengthen the institutional framework for the promotion and protection of human rights in the country. UN ونوهت أن الكاميرون قد قبلت معظم التوصيات، ومن شأن ذلك أن يعزز الإطار المؤسساتي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    It commended the voluntary commitments to the promotion and protection of human rights in the country. UN وأثنت على الالتزامات الطوعية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    This policy of the Royal Thai Government has created an environment conducive to the promotion and protection of human rights in the country. UN وقد أوجدت هذه السياسة، التي تنتهجها الحكومة الملكية التايلندية، بيئة مواتية لتعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها.
    They also welcomed the recommendations made during the review which would be implemented by Indonesia to further the protection of human rights in the country. UN ورحبتا أيضاً بالتوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض والتي ستنفذها إندونيسيا لزيادة تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    India wished full success to Guatemala in further improving the situation of human rights in the country. UN وتمنّت الهند لغواتيمالا كامل النجاح في مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
    That perception underlines the context of the realization of human rights in the country. UN وذلك التصوّر هو الأساس الذي يرتكز عليه سياق إعمال حقوق الإنسان في البلد.
    Moreover, the geopolitical context is an element that could influence the potential for transformation and the situation of human rights in the country. UN زد على ذلك أن السياق الجيوسياسي عنصر يمكن أن يؤثر على إمكانية التغيير وحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The report is a public document which is also tabled before Parliament and gives the state of human rights in the country. UN ويعد هذا التقرير وثيقة عامة تُعرض أيضا على البرلمان وتفيد عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The report also presented a set of recommendations aimed at assisting both Timorese institutions and civil society in strengthening the promotion and protection of human rights in the country. UN وقدم التقرير كذلك مجموعة من التوصيات الهادفة إلى مساعدة المؤسسات التيمورية والمجتمع المدني على السواء في دعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا البلد.
    He also expressed his deep concern about the deteriorating situation of human rights in the country. UN وأعرب أيضاً عن بالغ قلقه إزاء الحالة المتدهورة لحقوق الإنسان في البلد.
    However, since the return to democratic rule in 1999, great strides have been made to enhance the enjoyment of human rights in the country. UN ومع ذلك، فقد قطعت خطوات كبيرة، منذ استعادة الحكم الديمقراطي في عام 1999، نحو تحسين التمتع بحقوق الإنسان في البلد.
    The Constitution of 1988 is the legal landmark of democratic transition and institutionalization of human rights in the country. UN دستور عام 1988 هو المعلم القانوني لعملية التحول نحو الديمقراطية وإضفاء طابع مؤسسي على حقوق الإنسان في البلاد.
    9. In order to restore democracy and act on the results of the 1990 elections, Myanmar must abandon its policy of repressing all political activities, which was impeding the exercise of human rights in the country. UN ٩ - وختم بالقول إن إعادة الديمقراطية في ميانمار وتنفيذ نتائج انتخابات عام ١٩٩٠، يقتضيان أن تتخلى ميانمار عن سياسة قمع كل نشاط سياسي الحائلة دون ممارسة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    Consequently, the Committee should not disregard that aspect of the real situation when it examined the status of human rights in the country. UN وعليه، ينبغي ألا يغيب عن اهتمام اللجنة هذا الجانب من جوانب الحقيقة حينما تنظر في حالة حقوق الانسان في البلد.
    37. Brazil noted that the Government provided an inventory of developments, good practices, as well as obstacles to the full implementation of human rights in the country. UN 37- وأشارت البرازيل إلى أن الحكومة عرضت قائمة بالتطورات التي حدثت والممارسات السليمة، فضلاً عن الحواجز التي تعوق الإعمال الكامل لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    This has had a serious negative impact on the promotion of human rights in the country. UN وقد كان لذلك وقع سلبي خطير على النهوض بحقوق الإنسان في البلاد.
    :: The respect of human rights in the country of final destination; UN احترام حقوق الإنسان في بلد المقصد
    There are several internal directive frameworks that form the basis for setting the direction and goals for Thailand in the promotion and protection of human rights in the country. UN 60- توجد عدة أُطر توجيهية داخلية تشكل أساساً لتحديد توجه تايلند وأهدافها في مضمار تعزيز وحماية حقوق الإنسان فيها.
    In particular, Australia enquired about the role the national human rights institution has played in the promotion and protection of human rights in the country. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    It follows that the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in the country does not by itself constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon returning to that country. There must be other grounds indicating that he or she would be personally at risk. UN وبالتالي، فإن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسمية أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد ما لا يمثل بحد ذاته سبباً كافياً لأن تقرر اللجنة أن شخصاً بعينه سيتعرض لخطر التعرض للتعذيب لدى عودته إلى هذا البلد، ويجب أن تكون هناك أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني سيكون شخصياً في خطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus