Other members were concerned about the possible politicization of the issue of human rights in Western Sahara. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
Costa Rica defended and promoted respect for human rights, with no exceptions or double standards, and, while supporting the renewal of the mandate of MINURSO, insisted on the need to include in that mandate the monitoring of human rights in Western Sahara and in the Tindouf camps. | UN | وتدافع كوستاريكا عن حقوق الإنسان وتشجع على احترامها، بدون أي استثناء أو ازدواجية في المعايير، وبينما تؤيد تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تصر على ضرورة أن تتضمن تلك الولاية رصد حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف. |
In 2006, and following a visit by a delegation of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Territory and the refugee camps in Tindouf, the latter called for closer monitoring of human rights in Western Sahara. | UN | ففي عام 2006، وفي أعقاب زيارة قام بها وفد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى الإقليم ومخيمات اللاجئين في تندوف، دعت المفوضية إلى رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية على نحو أوثق. |
They had done so because they could no longer tolerate the repression to which they had been subjected for having participated in a peaceful demonstration for the respect of human rights in Western Sahara. | UN | وقاموا بذلك لأنه لم يعد بإمكانهم تحمل القمع الذي تعرضوا له بسبب مشاركتهم في مظاهرة سلمية من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
The plan adds that the protection of human rights in Western Sahara should not be inferior to the standards set out in the Constitution and laws of Morocco. | UN | وتضيف الخطة أن حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية لا يجب أن تقل عن حماية هذه الحقوق المنصوص عليها في دستور المغرب وقوانينه. |
It was therefore necessary to hold the referendum so that the Sahrawi people could choose their own destiny and, in the meantime, to add the monitoring of human rights in Western Sahara to the tasks of MINURSO. | UN | ولذلك من الضروري إجراء الاستفتاء ليتمكن الشعب الصحراوي من اختيار مصيره هو، وفي الوقت ذاته، إضافة رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية إلى مهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Moreover, it was troubling that the 2006 report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Western Sahara had never been formally released owing to political pressure from France and Morocco. | UN | وعلاوة على ذلك، من المثير للقلق أن تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لعام 2006 بشأن حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية لم يصدر رسميا قط بسبب الضغوط السياسية من فرنسا والمغرب. |
The Committee should call for the granting of access to the camps for international observation missions and for the expansion of the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to include the monitoring of human rights in Western Sahara. | UN | وينبغي للجنة أن تطالب بمنح حرية الوصول إلى المخيمات لبعثات المراقبة الدولية وتوسيع ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتشمل رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
77. It was clear that sustained interest in the establishment of human rights in Western Sahara would be central to the possibility of a political settlement there. | UN | 77 - وذكر أنه من الواضح أن الاهتمام المتصل بإقرار حقوق الإنسان في الصحراء الغربية سيحتل مكان الصدارة بالنسبة لإمكانية التوصل إلى تسوية سياسية في ذلك الإقليم. |
At the sixteenth session of the Human Rights Council, held in 2011, representatives participated in the interactive dialogues on the annual report, on the working group on arbitrary detention, and in the panel on the situation of human rights in Western Sahara and the right to self-determination. | UN | وفي الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي عقدت في عام 2011، شارك ممثلو الاتحاد في الحوارات التفاعلية بشأن التقرير السنوي، وبشأن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفي الفريق المعني بحالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية والحق في تقرير المصير. |
61. At the same time, Uganda was concerned over the reported violations of human rights in Western Sahara, but was reassured that the Secretary-General had affirmed the United Nations commitment to upholding international human rights standards there. | UN | 61 - وذكر أنه في الوقت نفسه تشعر أوغندا بالقلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في الصحراء الغربية التي جرى الإبلاغ عنها، ولكنها تشعر بالاطمئنان لأن الأمين العام أكد التزام الأمم المتحدة بالحفاظ على معايير حقوق الإنسان هناك. |
50. The Permanent Representative of Morocco to the United Nations also wrote to me during the period under review to raise the issue of an alleged diplomatic and media campaign being waged by the Frente Polisario and Algeria for the purpose of providing a distorted picture of the situation of human rights in Western Sahara. | UN | 50 - وكاتبني أيضا خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة لإثارة موضوع حملة دبلوماسية وإعلامية مزعومة تشنها جبهة البوليساريو والجزائر بغرض تقديم صورة مشوهة عن حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
52. On 29 and 30 October 2008, the Consultative Council on Human Rights of the Government of Morocco held a public meeting in Laayoune with the Royal Advisory Council for Saharan Affairs and a number of Moroccan and local nongovernmental organizations to discuss the situation of human rights in Western Sahara. | UN | 52 - وفي يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع للحكومة المغربية اجتماعا عاما في العيون مع المجلس الاستشاري الملكي لشؤون الصحراء وعدد من المنظمات المغربية والمنظمات المحلية غير الحكومية لبحث حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
In its resolution 2099 (2013), the Security Council could not agree on empowering MINURSO with such a mandate, but was only able, in its preamble, to stress the importance of improving the human rights situations in Western Sahara and the Tindouf camps and encourage the parties to continue in their respective efforts to enhance the promotion and protection of human rights in Western Sahara and the Tindouf refugee camps. | UN | ولم يتمكن مجلس الأمن، في قراره 2099 (2013)، من الاتفاق على زيادة قدرات البعثة بتكليفها بولاية من هذا القبيل، ولكنه استطاع فقط أن يؤكد، في ديباجته، على أهمية تحسين حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف، وأن يشجع الطرفين على مواصلة جهود كل منهما من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف للاَّجئين. |