"of human rights into all" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان في جميع
        
    The forthcoming review of the Council's work would be especially significant in view of the integration of human rights into all aspects of the work of the United Nations. UN وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    Support was expressed for the integration of human rights into all the work of the United Nations. UN وتم تأييد فكرة إدماج حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة.
    Support was expressed for the integration of human rights into all the work of the United Nations. UN وتم تأييد فكرة إدماج حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة.
    India also commended Tunisia for its comprehensive efforts to integrate the study of human rights into all levels of its educations system as well as lawenforcement and health agencies. UN كما أطْرَت الهند على تونس لبذلها جهوداً شاملة من أجل إدراج دراسة حقوق الإنسان في جميع مستويات نظامها التعليمي وكذلك في وكالات إنفاذ القوانين والرعاية الصحية.
    India also commended Tunisia for its comprehensive efforts to integrate the study of human rights into all levels of its educations system as well as lawenforcement and health agencies. UN كما أطْرَت الهند على تونس لبذلها جهوداً شاملة من أجل إدراج دراسة حقوق الإنسان في جميع مستويات نظامها التعليمي وكذلك في وكالات إنفاذ القوانين والرعاية الصحية.
    A central aim is the mainstreaming of human rights into all the programmes of the organization. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية تعميم حقوق الإنسان في جميع برامج المنظمة.
    21. There remains a need for a multi-pronged strategy to support the integration of human rights into all aspects of policing. UN 21- ولا تزال هناك حاجة لاستراتيجية متعددة الأوجه لدعم دمج حقوق الإنسان في جميع جوانب عملية حفظ الأمن والنظام.
    Estonia supported the human rights institutions of the United Nations and the integration of human rights into all activities of the United Nations. UN وتؤيد إستونيا مؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Policymakers should incorporate the principles of human rights into all of their work. UN وينبغي على صانعي السياسات إدماج مبادئ حقوق الإنسان في جميع ما يقومون به من أعمال.
    Priority should be given to sustainable approaches, i.e. training of trainers and the integration of human rights into all relevant training and educational curricula. UN وينبغي منح الأولوية للنهج المستدامة، وهي تتمثل في تدريب المدربين، ودمج مسائل حقوق الإنسان في جميع المناهج التدريبية والتعليمية ذات الصلة.
    With regard to capacity-building for monitoring and responding to human rights violations, for instance in northern Uganda, she wished to hear more about the Office's experience in forming partnerships with humanitarian actors to ensure the mainstreaming of human rights into all aspects of United Nations work. UN وفيما يتعلق ببناء القدرة على رصد انتهاكات حقوق الإنسان ومواجهتها، في شمال أوغندا، مثلا، أعربت عن رغبتها في سماع المزيد حول تجربة المفوضية في إقامة شراكات مع العناصر الفاعلة المعنية بالشؤون الإنسانية لضمان إدماج مراعاة حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    - to continue to support mainstreaming of human rights into all aspects of UN activities, including through communication between the HRC and other UN bodies; UN - مواصلة دعم إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة، بسبل تشمل التواصل بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    However, it was only following the Secretary-General's United Nations reform and call for the integration of human rights into all United Nations agencies and programmes that UNDP took steps to define explicitly its role and outlined areas to support further the promotion of the realization of human rights, in particular the right to development. UN بيد أن البرنامج لم يتخذ خطوات لتحديد دوره تحديدا دقيقا وإبراز المجالات التي يقدم فيها الدعم للنهوض بإعمال حقوق الإنسان ولا سيما الحق في التنمية، إلا بعد الإصلاحات التي قام بها الأمين العام في الأمم المتحدة ودعوته إلى إدراج حقوق الإنسان في جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    The human rights coordinators, in particular, appear to lack the political backing as well the institutional standing and resources needed to ensure the implementation of Austria's international obligations as well as the mainstreaming of human rights into all areas of Austrian federal and provincial government policy. UN ويبدو أن المنسقين المعنيين بحقوق الإنسان، بصفة خاصة، يفتقرون للدعم السياسي وكذلك للمكانة المؤسسية والموارد اللازمة لضمان تنفيذ النمسا لالتزاماتها الدولية ولإدماج حقوق الإنسان في جميع المجالات التي تتناولها سياسة الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية النمساوية.
    According to a recent decision, a Human Rights Ambassador has been appointed within the Ministry of Foreign Affairs, whose mission is to promote the streamlining of human rights into all dimensions of Hungary's external policy and thereby to ensure greater coherence across all foreign policy issues where human rights have a role to play. UN ووفقاً لقرار اتخذ مؤخراً، عُيِّن في وزارة الخارجية سفير لحقوق الإنسان تتمثل مهمته في تعزيز تعميم حقوق الإنسان في جميع أبعاد السياسة الخارجية لهنغاريا وبالتالي كفالة المزيد من الاتساق في جميع قضايا السياسة الخارجية التي تنطوي على دور لحقوق الإنسان.
    It is hoped that by reviewing current needs and proposing realistic activities to be carried out in the short, medium and long term, the national human rights action plan will ensure the integration of human rights into all government planning. UN والأمل معقود على أن تكفل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إدماج حقوق الإنسان في جميع الخطط الحكومية، من خلال مراجعة الاحتياجات الحالية واقتراح أنشطة واقعية يُضطلع بها في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل.
    132. The High-level Dialogue on International Migration to be held in 2013 is an important moment to reflect on the mainstreaming of human rights into all aspects of the migration debate. UN 132 - يمثل الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية المقرر عقده في 2013 لحظة هامة للتفكير في مراعاة تعميم حقوق الإنسان في جميع جوانب مناقشة الهجرة.
    In October of the following year, the Secretary General discussed with the United Nations Deputy Secretary-General the integration of human rights into all United Nations work, as set out in the United Nations Secretary-General's reform package. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر من العام التالي، ناقش السكرتير العام لمنظمتنا مع نائب الأمين العام للأمم المتحدة دمج حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة على النحو المبين في مجموعة التدابير الإصلاحية التي اقترحها الأمين العام.
    In this regard, priority should be given to sustainable approaches (i.e. training of trainers, integration of human rights into all relevant training and educational curricula). UN وفي جميع هذه الأمور ينبغي إعطاء الأولوية للنهج المستدامة (مثل تدريب المدربين، وإدماج حقوق الإنسان في جميع مناهج التدريب والتربية ذات الصلة).
    7. Priority should be given to sustainable approaches (i.e., training of trainers, integration of human rights into all relevant training and educational curricula etc.). UN 7- إعطاء الأولوية للنهوج المستدامة (في مجال تدريب المدربين وإدماج حقوق الإنسان في جميع المناهج التعليمية والتدريبية ذات الصلة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus