"of human rights is" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الإنسان هو
        
    • لحقوق الإنسان هو
        
    • حقوق الإنسان هي
        
    • حقوق الإنسان يمثل
        
    • بحقوق الإنسان حق
        
    • حقوق الإنسان له
        
    • حقوق الإنسان يعتبر
        
    • حقوق الإنسان لا
        
    • حقوق الإنسان أمر
        
    • حقوق اﻹنسان من
        
    • بحقوق الإنسان هو
        
    • بحقوق الإنسان هي
        
    • حقوق اﻹنسان هما
        
    • الحقوق هي الشرط
        
    • لحقوق اﻹنسان هي
        
    The promotion and protection of human rights is one of the principal aims of the United Nations. UN إن القيام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة.
    This is unfortunate as it is clear that the promotion and protection of human rights is the most effective method of combating terrorism. UN وهذا أمر مؤسف، لأن من الواضح أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أنجع وسيلة لمكافحة الإرهاب.
    The Universal Declaration of human rights is the refuge for the weak and the vulnerable. UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو ملاذ الضعفاء والمعرضين للخطر.
    Every violation of human rights is an obstacle to the full achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN وكل انتهاك لحقوق الإنسان هو عقبة أمام بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل بحلول عام 2015.
    The fight against impunity and against violations of human rights is a given for our community. UN إن مكافحة الإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان هي من مسلمات مجتمعنا.
    Reaffirming that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations and that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, the promotion and protection of such rights and freedoms being the first responsibility of Governments, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان يمثل ضرورة أساسية لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة بالكامل، وأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية حقوق وحريات يكتسبها كل إنسان عند مولده، وأن تعزيز هذه الحقوق والحريات وحمايتها هما من المسؤوليات الأولى للحكومات،
    For these reasons, it is essential to involve women in public life to take advantage of their contribution, to assure their interests are protected and to fulfil the guarantee that the enjoyment of human rights is for all people regardless of gender. UN ولهذه الأسباب من الأساسي، إشراك المرأة في الحياة العامة للاستفادة من مساهمتها، ولكفالة حماية مصالحها، للوفاء بضمان أن التمتع بحقوق الإنسان حق لجميع الناس بصرف النظر عن نوع الجنس.
    The workshop recalled that the realization of human rights is at the heart of sustainable people-centred human development. UN وذكَّرت حلقة العمل بأن إعمال حقوق الإنسان هو جوهر التنمية البشرية المستدامة المهتمة بالناس.
    The violation of human rights is thus both a cause and a consequence of poverty. UN ومن ثم فإن انتهاك حقوق الإنسان هو سبب ونتيجة للفقر في آن واحد.
    However, balancing all aspects of human rights is an extremely delicate exercise. UN بيد أن تحقيق التوازن بين جميع جوانب حقوق الإنسان هو عملية دقيقة للغاية.
    That was important, as it is the firm position of the Government of South Africa that the observance of human rights is the fundamental basis for the fight against terrorism. UN وهذا أمر مهم نظرا لموقف حكومة جنوب أفريقيا الراسخ بأن احترام حقوق الإنسان هو الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    25. The commitment of Namibia to the promotion and protection of human rights is an underlying principle of its foreign policy. UN 25 - إن التزام ناميبيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو مبدأ ترتكز عليه سياستها الخارجية.
    The creation of a real culture of human rights is, according to us, the only way towards a sustainable development for all with the help of science, technology and innovation. UN وفي رأينا، أن إيجاد ثقافة حقيقية لحقوق الإنسان هو السبيل الوحيد نحو تحقيق تنمية مستدامة للجميع بمساعدة العلم، والتكنولوجيا، والابتكار.
    The human right to health, enshrined in article 25 of the Universal Declaration of human rights is an important precondition for the realization of other human rights. UN وحق الإنسان في الصحة، المنصوص عليه في المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو شرط مسبق هام لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    In this regard, it is useful to recall that the deadline for the submission of applications to the European Court of human rights is six months following the exhaustion of domestic remedies. UN وفي هذا الصدد، من المفيد التذكير بأن الأجل النهائي لتقديم الطلبات إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هو ستة أشهر بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    However, the promotion of human rights is a complex and ongoing process which requires resources. UN إلا أن عملية تعزيز حقوق الإنسان هي عملية معقدة ومتواصلة تتطلب توافر الموارد.
    The protection of human rights is the cornerstone of Costa Rica's foreign policy. UN إن حماية حقوق الإنسان هي حجر الزاوية في سياسة كوستاريكا الخارجية.
    Reaffirming that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations and that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, the promotion and protection of such rights and freedoms being the first responsibility of Governments, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان يمثل ضرورة أساسية لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة بالكامل، وأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق وحريات يكتسبها كل إنسان بمولده، وأن تعزيزها وحمايتها هما المسؤولية الأولى للحكومات،
    For these reasons, it is essential to involve women in public life to take advantage of their contribution, to assure their interests are protected and to fulfil the guarantee that the enjoyment of human rights is for all people regardless of gender. UN ولهذه الأسباب من الأساسي، إشراك المرأة في الحياة العامة للاستفادة من مساهمتها، ولكفالة حماية مصالحها، للوفاء بضمان أن التمتع بحقوق الإنسان حق لجميع الناس بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Recognizing that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations, including the effective promotion and protection of all human rights, UN وإذ تسلم بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية بالغة في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة على نحو تام، بما في ذلك تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال،
    Emphasizing that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations, including the effective promotion and protection of all human rights, UN وإذ تشدد على أن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يعتبر أمراً أساسياً لتحقيق مقاصد الأمم المتحدة تحقيقاً كاملاً، بما في ذلك تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو فعال،
    Impunity for violations of human rights is incompatible with the State party’s obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN فعدم العقاب على انتهاك حقوق الإنسان لا يتفق مع التزام الدولة الطرف بموجب المادة 2، الفقرة 3 من العهد.
    Recognizing that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations, including the effective promotion and protection of all human rights, UN وإذ يسلّم بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان أمر لا غنى عنه لتحقيق مقاصد الأمم المتحدة على الوجه الأكمل، بما في ذلك تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال،
    The defence of human rights is a legitimate concern for the Security Council and the international community. UN والدفاع عن حقوق اﻹنسان من الشواغل المشروعة لمجلس اﻷمن والمجتمع الدولي.
    Breaking the jinx that prevents the full enjoyment of human rights is a collective responsibility of all human beings -- individuals, civil society organizations, politicians, diplomats and men and women, regardless of our race, colour, creed, national origin, disability or age. UN إن إنهاء الوضع المشؤوم الذي يحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان هو مسؤولية جماعية لكل البشر، أي الأفراد ومنظمات المجتمع المدني والسياسيين والدبلوماسيين والرجال والنساء، بغض النظر عن عرقنا أو لوننا أو عقيدتنا أو أصلنا القومي، أو الإعاقة أو السن.
    Increasing awareness of human rights is therefore one of the constant priorities of the Government's human rights work. UN ولذا فإن زيادة التوعية بحقوق الإنسان هي إحدى الأولويات المستمرة لعمل الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    The World Conference stated clearly that the protection and promotion of human rights is the first responsibility of Governments. UN وقد أعلن المؤتمر الدولي صراحة أن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان هما بمثابة المسؤوليات اﻷولى للحكومات.
    The exercise of human rights is crucial to the elimination of extreme poverty, because the denial of one right has an adverse impact on the totality of the rights of the individual. UN وممارسة هذه الحقوق هي الشرط الواجب توفره من أجل القضاء على الفقر المدقع باعتبار أن الحرمان من أي من تلك الحقوق يؤثر سلباً على مجموع حقوق الأشخاص.
    4. The central article on freedom of movement and related issues in the Universal Declaration of human rights is, of course, article 13: UN ٤- إن المادة اﻷساسية التي تتعلق بحرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هي الطبع المادة ٣١:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus