"of human rights monitoring in" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد حقوق الإنسان في
        
    France repeatedly voted in the Security Council against the holding a referendum, and other members supported its veto of human rights monitoring in the occupied territories. UN وصوتت فرنسا مرارا في مجلس الأمن ضد إجراء استفتاء، وأيد أعضاء آخرون حق اعتراضها على رصد حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    These institutions were encouraged to adopt terms of reference to support the integration of human rights monitoring in core curricula. UN وشُجعت هذه المؤسسات على اعتماد اختصاصات تسمح بأن تُدمج مهام رصد حقوق الإنسان في المناهج الأساسية.
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    The importance of human rights monitoring in the camps, during the dismantling process and to assess conditions in areas of return was strongly underscored by the international and humanitarian community. UN وأكد المجتمع الدولي والإنساني بشدّة على أهمية رصد حقوق الإنسان في المخيمات أثناء عملية التفكيك، وتقييم الظروف السائدة في مناطق العودة.
    He noted that oil exploitation continued to cause widespread displacement and access to the area remains extremely difficult since access to most of the airstrips is denied, which also results in lack of human rights monitoring in the region. UN ولاحظ أن استغلال النفط لا يزال سببا لتشريد أعداد كبيرة من السكان ولا يزال الوصول إلى المنطقة صعبا للغاية لرفض الوصول إلى معظم مهابط الطيران، مما يحول أيضا دون رصد حقوق الإنسان في المنطقة.
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات في تفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات في تفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات في تفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، ويكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    27. There were no new developments during the period under review with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as called for under paragraph 14 of resolution 2075 (2012). UN 27 - ولم تكن هناك تطورات جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المطلوب بموجب الفقرة 14 من القرار 2075 (2012).
    36. There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided under paragraph 14 of resolution 2075 (2012), during the period under review. UN 36 - ولم تطرأ خلال الفترة قيد الاستعراض أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 من القرار 2075 (2012).
    26. There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for under paragraph 14 of Security Council resolution 2075 (2012). UN 26 - ولم تطرأ أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 2075 (2012).
    28. There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for in paragraph 18 of Security Council resolution 2104 (2013). UN 28 - ولم تطرأ أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 من قرار مجلس الأمن 2104 (2013).
    26. There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for under paragraph 21 of Security Council resolution 2126 (2013). UN 26 - ولم تحدث هناك أي تطورات جديدة في ما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه بموجب الفقرة 21 من قرار مجلس الأمن 2126 (2013).
    29. There have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for in paragraph 18 of Security Council resolution 2104 (2013). UN 29 - ولم تحدث تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 من قرار مجلس الأمن 2104 (2013).
    24. There were no further developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for in paragraph 10 of resolution 1990 (2011), during the reporting period. UN 24 - ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير تطورات أخرى في ما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وفق ما ورد في الفقرة 10 من القرار 1990 (2011).
    28. There were no new developments during the period under review with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as called for under paragraph 10 of resolution 1990 (2011). UN 28 - لم تحدث، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل أنشطة رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على نحو ما هو منصوص عليه بموجب الفقرة 10 من القرار 1990 (2011).
    16. There were no new developments during the period under review with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as called for under paragraph 10 of resolution 1990 (2011). UN 16 - ولم تحدث خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل آلية رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على نحو ما دعت إليه الفقرة 10 من القرار 1990 (2011).
    23. There were no new developments during the reporting period with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as called for in paragraph 10 of resolution 1990 (2011). UN 23 - ولم تطرأ تطورات جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المطلوب بموجب الفقرة 10 من القرار 1990 (2011).
    28. There were no new developments during the period under review in respect of the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as called for by the Security Council under paragraph 10 of resolution 1990 (2011) and paragraph 14 of resolution 2075 (2012). UN 28 - ولم تقع في الفترة قيد الاستعراض أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي على نحو ما طلبه مجلس الأمن بموجب الفقرة 10 من القرار 1990 (2011) والفقرة 14 من القرار 2075 (2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus