"of human rights since the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق اﻹنسان منذ
        
    • حقوق الانسان منذ
        
    • حقوق الإنسان منذ الدورة
        
    The High Commissioner met with President Kim Young Sam and discussed the progress achieved in the field of human rights since the installation of the civilian Government. UN واجتمع المفوض السامي مع الرئيس كيم يونغ سام وناقش معه التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ قيام الحكومة المدنية.
    Yet the champions of human rights and those who dominate the Security Council have yet to take forceful actions to end the most serious and massive violations of human rights since the end of the Second World War. UN مع ذلك فإن مناصري حقــــوق اﻹنسان والذين يسيطرون على مجلس اﻷمن لم يتخذوا بعد الاجراءات الفعالة ﻹنهاء أشد وأخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    The end of the cold war, signifying the triumph of human rights, appropriately presented us with a most opportune moment to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration. UN إن انتهاء الحرب الباردة، التي دلت على انتصار حقوق اﻹنسان، قدمت لنا على نحو ملائم أسنح فرصة لاستعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي.
    The European Union, Austria and Sweden note with satisfaction that there has been substantial progress in the field of human rights since the departure of the military regime that for so long had inflicted tremendous suffering on the people of Haiti. UN ويلاحظ الاتحــاد اﻷوروبــي والسويــد والنمســا بارتيــاح أنه تم تحقيق تقدم هام في مجال حقوق اﻹنسان منذ مغــادرة النظــام العسكري الذي أنزل معاناة هائلــة بشعــب هايتي لمدة طويلة.
    Having reviewed the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and having considered the challenges to the full realization of all human rights of women and men, UN واذ استعرضت التقدم المحرز في ميدان حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وأخذت في اعتبارها التحديات التي تواجه تمتع الرجل والمرأة تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان،
    There had, however, been a significant improvement in the protection of human rights since the establishment of the Federation, the signing of the Washington Agreement and the adoption of the new constitution. UN بيد أن هناك تحسنا ملحوظا في مجال حماية حقوق اﻹنسان منذ إنشاء الاتحاد، والتوقيع على اتفاق واشنطن، واعتماد الدستور الجديد.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وأن يحدد العقبات والطرائق التي يمكن بها تذليلها،
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأن يحدد العقبات والطرق التي يمكن بها التغلب عليها،
    The Non-Aligned Movement, at its twelfth summit held in Durban, South Africa, last summer, underlined the need to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولقد أكدت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الثاني عشر الذي عقدته في دربن، بجنوب أفريقيا، في الصيف الماضي على الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز فـــي ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    222. The Committee expresses its satisfaction at positive changes for the protection of human rights since the signing of the Central American peace agreement on 7 August 1987. UN ٢٢٢ - تعرب اللجنة عن ارتياحها للتغييرات الايجابية التي أجريت من أجل حماية حقوق اﻹنسان منذ توقيع اتفاق السلام ﻷمريكا الوسطى في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧.
    The Special Rapporteur believes that the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia has made considerable progress in the protection of human rights since the establishment of the Special Rapporteur’s mandate in 1992. UN ١٥- تعتقد المقررة الخاصة بأن حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أحرزت تقدما كبيرا في حماية حقوق اﻹنسان منذ بدء ولاية المقررة الخاصة في عام ٢٩٩١.
    The representative presented to the Committee a document entitled, " Sri Lanka - Human Rights " , which outlined his country's action in the field of human rights since the submission of the sixth periodic report. UN وقدم الممثل إلى اللجنة وثيقـة عنوانها " سري لانكا - حقوق اﻹنسان " ، توجز التدابير التي اتخذها بلده في ميدان حقوق اﻹنسان منذ تقديم التقرير الدوري السادس.
    222. The Committee expresses its satisfaction with positive changes for the protection of human rights since the signing of the Central American Peace Accords on 7 August 1987. UN ٢٢٢ - تعرب اللجنة عن ارتياحها للتغييرات الايجابية فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان منذ توقيع اتفاقات السلام ﻷمريكا الوسطى في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧.
    The representative presented to the Committee a document entitled, " Sri Lanka - Human Rights " , which outlined his country's action in the field of human rights since the submission of the sixth periodic report. UN وقدم الممثل إلى اللجنة وثيقـة عنوانها " سري لانكا - حقوق اﻹنسان " ، توجز التدابير التي اتخذها بلده في ميدان حقوق اﻹنسان منذ تقديم التقرير الدوري السادس.
    79. Ms. Van der Stroom van Ewijk (Netherlands) said that although much had been accomplished in the promotion of human rights since the adoption of the Universal Declaration, discrimination and violence against women were taking place every day throughout the world. UN ٧٩ - السيدة فان در ستروم فان إيويك )هولندا(: قالت إنه رغم إنجاز الكثير فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي، فإن المرأة تتعرض للتمييز والعنف يوميا في جميع أنحاء العالم.
    " 2. Invites Governments to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Declaration, to identify obstacles and ways in which they can be overcome to achieve progress in this area, to undertake additional efforts and to develop programmes of education and information, with a view to disseminating the text of the Declaration and arriving at a better understanding of the universal message; UN " ٢ - تدعو الحكومات إلى استعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في مجال حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وتحديد العقبات وسبل التغلب عليها من أجل إحراز تقدم في هذا المجال، والاضطلاع بجهود إضافية ووضع برامج للتثقيف واﻹعلام، وذلك بهدف نشر نص اﻹعلان والتوصل إلى فهم أفضل لمغزاه العالمي؛
    2. Invites Governments to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Declaration, to identify obstacles and ways in which they can be overcome to achieve progress in this area, to undertake additional efforts and to develop programmes of education and information, with a view to disseminating the text of the Declaration and arriving at a better understanding of the universal message; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى استعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في مجال حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وتحديد العقبات وسبل التغلب عليها من أجل إحراز تقدم في هذا المجال، والاضطلاع بجهود إضافية ووضع برامج للتثقيف واﻹعلام، وذلك بهدف نشر نص اﻹعلان والتوصل إلى فهم أفضل لمغزاه العالمي؛
    15. Her delegation firmly believed that the establishment of the post of United Nations High Commissioner for Human Rights, pursuant to General Assembly resolution 48/141, had been one of the most significant steps taken in the field of human rights since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action in 1993, because it emphasized the universality, indivisibility and interdependence of all those rights. UN ١٥ - وأعلنت أنها مقتنعة كل الاقتناع بأن إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، من أهم الخطوات التي اتخذت في حقل حقوق اﻹنسان منذ إصدار إعلان وبرنامج عمل فيينا في عام ١٩٩٣، فهو يسلط الضوء على ما تتسم به كافة هذه الحقوق من عالمية ووحدة وترابط.
    I. ITEM 9: GENERAL DEBATE ON THE PROGRESS MADE IN THE FIELD of human rights since the ADOPTION OF THE UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS AND ON THE IDENTIFICATION OF OBSTACLES TO FURTHER PROGRESS IN THIS AREA AND WAYS IN WHICH THEY CAN BE OVERCOME UN أولا - البند ٩: مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز في ميدان حقوق الانسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، وبشأن تحديد العقبات التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال وطرق تذليلها
    In June this year the international community came together at the second World Conference on Human Rights to review and assess progress and setbacks in the area of human rights since the adoption of the Universal Declaration in 1948. UN وفي شهر حزيران/يونيه من هذا العام تجمع المجتمع الدولي في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان لاستعراض وتقييم التقدم المحرز والنكسات التي حدثت في مجال حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي في عام ١٩٤٨.
    38. The Russian Federation noted with satisfaction the progress made by the Congo in the promotion and protection of human rights since the UPR first cycle. UN 38- ولاحظ الاتحاد الروسي مع الارتياح التقدم الذي أحرزه الكونغو في تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus