Denial of humanitarian access to children. | UN | :: منع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال. |
Lastly, we call on the Council to take up with urgency the issue of humanitarian access to the two areas. | UN | أخيرا، ندعو المجلس إلى أن يناقش على وجه السرعة مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى المنطقتين. |
There were no confirmed reports of attacks against schools or hospitals nor of any denial of humanitarian access to children by armed groups. | UN | ولا توجد تقارير مؤكدة بوقوع هجمات على المدارس أو المستشفيات، أو منع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة. |
With regard to the conflict in South Kordofan and Blue Nile States, the Under-Secretary-General said that hostilities continued unabated and the lack of humanitarian access to some territories remained the biggest problem. | UN | وفي ما يتعلق بالنزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، قال وكيل الأمين العام إن القتال استمر بلا هوادة، وما زال عدم وصول المساعدات الإنسانية إلى بعض الأقاليم يمثل المشكلة الأكبر. |
G. Denial of humanitarian access to children | UN | زاي - منع إيصال المساعدات الإنسانية إلى الأطفال |
It referred to the issues of maternal mortality, gender-based violence, HIV/AIDS infection and lack of humanitarian access to prisoners. | UN | وأشارت إلى قضايا وفيات الأمهات والعنف القائم على نوع الجنس والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعدم وصول منظمات المساعدة الإنسانية إلى السجناء. |
Coordination with other United Nations entities and other international organizations in the region also remains a priority, as reflected, for example, in the cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the issue of humanitarian access to Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan. | UN | ولا يزال التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في المنطقة يمثل أولوية أيضا كما يتضح ذلك، على سبيل المثال، من التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان. |
Denial of humanitarian access to children | UN | منع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال |
45. During the period under review, no cases of active denial of humanitarian access to children by either party to the conflict have been reported. | UN | 45 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم يبلغ عن أي حالات منع فيها أحد طرفي الصراع بالفعل وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال. |
7. The mechanism will focus on six grave child rights violations in situations of conflict: the killing or maiming of children; recruiting or using child soldiers; attacks against schools or hospitals; rape and other grave sexual violence against children; abduction of children; and denial of humanitarian access to and for children. | UN | 7- وستركز الآلية على ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل في حالات الصراعات: قتل الأطفال أو تشويههم؛ وتجنيد أو استخدام الجنود الأطفال؛ وشن الهجمات على المدارس أو المستشفيات؛ والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة في حق الأطفال؛ واختطاف الأطفال؛ ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال. |
The report focuses specifically on the killing and maiming of children, their recruitment and use as soldiers, abductions, sexual violence, attacks on schools and hospitals, and the denial of humanitarian access to children. | UN | ويركّز التقرير بالتحديد على قتل الأطفال والتمثيل بهم، وتجنيدهم واستخدامهم كجنود، واختطافهم، وأعمال العنف الجنسي المرتكبة ضدهم، والهجمات التي تُشن على المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال. |
The report focuses specifically on the killing and maiming of children, their recruitment and use as soldiers, grave sexual violence, abductions and denial of humanitarian access to children, and indicates that these violations continue in the Sudan largely unabated. | UN | ويركز التقرير بالخصوص على قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيدهم واستخدامهم جنودا، وعلى العنف الجنسي الخطير، والاختطاف، ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال، ويبين أن هذه الانتهاكات متواصلة في السودان على نطاق واسع دون هوادة. |
They expressed concern about the continued ability of Al-Shabaab to stage and launch operations and underlined the need for swift follow-up in providing basic services in areas liberated from AlShabaab, and emphasized the importance of humanitarian access to these areas. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء استمرار قدرة حركة الشباب على إعداد وشن عمليات، وشددوا على الحاجة إلى متابعة سريعة لمساعي توفير الخدمات الأساسية في المناطق المحررة من حركة الشباب، وأكدوا أهمية وصول المساعدات الإنسانية إلى تلك المناطق. |
It is on the issue of the denial of humanitarian access to the Palestinian people affected by the Israeli operations, however, that this report is most authoritative. | UN | بيد أن هذا التقرير أقوى ما يكون جزما فيما يتعلق بمسألة منع وصول المساعدات الإنسانية إلى الفلسطينيين المتضررين من جراء العمليات الإسرائيلية. |
F. Denial of humanitarian access to children | UN | واو - إعاقة وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال |
This concerns the question of humanitarian access to the war-affected regions of my country -- a problem that emerged only after last year's armed conflict. | UN | وهذا يتعلق بمسألة وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتأثرة بالحرب في بلدي - وهي مشكلة لم تظهر إلا بعد الصراع المسلح في العام الماضي. |
The most devastating way in which the Syrian regime has failed to fulfil its obligations to its people has been its persistent denial of humanitarian access to Syria's vulnerable groups. | UN | إن الطريقة الأكثر تدميرا التي نكث فيها النظام السوري بالتزاماته تجاه شعبه كانت إمعانه في منع إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة في سوريا. |
On Southern Kordofan and Blue Nile, several Council members reiterated concerns over the continued lack of humanitarian access to populations in need. | UN | وفي ولايتيَ جنوب كردفان والنيل الأزرق، كرّر عدد من أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء استمرار عدم إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها. |
(d) Facilitation of the provision of humanitarian access to affected areas | UN | (د) تيسير توفير إمكانية وصول منظمات المساعدة الإنسانية إلى المناطق المتضررة |
" Nonetheless, the Council strongly condemns the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, the denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. | UN | " غير أن المجلس يدين بقوة تمادي الأطراف في الصراع المسلح في تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتعريضهم لغير ذلك من أشكال العنف الجنسي واختطافهم وحرمانهم من المساعدات الإنسانية والاعتداء على المدارس والمستشفيات. |
20. During the period under review, there was no systematic denial by parties to the conflict of humanitarian access to children. | UN | 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تعمد أطراف النزاع في أي حال من الأحوال إلى حرمان الأطفال بشكل منهجي من الحصول على المساعدات الإنسانية. |
12. Reaffirms the role of the Council in promoting an environment that is conducive to the facilitation of humanitarian access to those in need; | UN | 12 - يؤكد من جديد دور المجلس في النهوض ببيئة تفضي إلى تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين إليها؛ |
This party has also been responsible for the killing and maiming and denial of humanitarian access to children in the reporting period. | UN | هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم وعن عدم السماح بإيصال مساعدات إنسانية إليهم في الفترة المشمولة بالتقرير. |