"of humanitarian activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الإنسانية
        
    • اﻷنشطة الانسانية
        
    • للأنشطة الإنسانية
        
    • أنشطة إنسانية
        
    • أنشطة المساعدة الإنسانية
        
    • بالأنشطة الإنسانية
        
    • لﻷنشطة الانسانية
        
    • اﻷنشطة اﻹنسانية التي
        
    • للأنشطة المضطلع بها في المجال الإنساني
        
    • الأعمال الإنسانية
        
    He also pressed for the resumption of humanitarian activities. UN كما أنه مارس الضغط لاستئناف الأنشطة الإنسانية.
    The Task Force believes that it is critical that a gender perspective is adopted in all elements of design, planning and implementation of humanitarian activities. UN وتعتقد فرقة العمل أن من فائق الأهمية اعتماد منظور المرأة في جميع عناصر تصميم الأنشطة الإنسانية وتخطيطها وتنفيذها.
    but which the SubCommission had decided to examine: (i) Implications of humanitarian activities UN عشر اللجنة الفرعية قررت بحثها: `1` آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبـة
    Coordination of humanitarian activities with peacemaking and peace-keeping measures was important. UN ومن اﻷهمية بمكان تنسيق اﻷنشطة الانسانية مع تدابير صنع السلم وحفظه.
    The Japanese Government has long attached great importance to effective and efficient coordination of humanitarian activities. UN إن حكومة اليابان قد درجت منذ فترة طويلة على إيلاء أهميـــة كبيــــرة للتنسيق الفعال والمؤثر للأنشطة الإنسانية.
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    (i) Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    but which the Sub-Commission had decided to examine: (i) Implications of humanitarian activities for the UN اللجنة الفرعية قررت بحثها: `1` آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبـة إلـــى
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN ' 1 ' آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان؛
    (i) Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN ' 1 ' آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان؛
    It is therefore proposed to establish the Humanitarian Affairs Unit for the coordination of humanitarian activities. UN وعليه، يُقترح إنشاء وحدة الشؤون الإنسانية من أجل تنسيق الأنشطة الإنسانية.
    Observance of World Humanitarian Day should contribute to raising awareness of the importance of humanitarian activities worldwide and therefore have a positive impact on the safety and security of United Nations and associated personnel. UN إن الاحتفال باليوم العالمي للعمل الإنساني سيساهم في زيادة الوعي بأهمية الأنشطة الإنسانية في جميع بقاع العمل وسوف يؤثر بالتالي إيجابا على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Member States, United Nations country offices and the many individuals and organizations consulted considered the programme a useful mechanism in support of humanitarian activities. UN وتعتبر الدول الأعضاء، والمكاتب القطرية للأمم المتحدة، والكثير من الأفراد والمنظمات، الذين جرت استشارتهم، أن البرنامج آلية مفيدة في دعم الأنشطة الإنسانية.
    The Use of Military and Civil Assets in Support of humanitarian activities in Complex Emergencies; UN `3` استخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني لدعم الأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ المركبة؛
    Outcome of the meeting of the High-level Committee on the implementation of the joint communiqué on the facilitation of humanitarian activities in Darfur UN نتائج اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الخاص بتنفيذ البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور
    III. Joint communiqué on the facilitation of humanitarian activities in Darfur UN ثالثا - البلاغ المشترك بشأن تسهيل الأنشطة الإنسانية في دارفور
    The tasks of the Organization in promoting sustainable development, in advancing human rights and in ensuring the implementation of humanitarian activities are growing. UN كما أن مهام المنظمة في مجال النهوض بالتنمية المستدامة وتعزيز حقوق الانسان وكفالة تنفيذ اﻷنشطة الانسانية آخذة في التزايد.
    These resulted in the evacuation of humanitarian workers and led to the near-total interruption of humanitarian activities in the area. UN وأسفرت هذه الأحداث عن إجلاء العاملين في مجال المساعدات الإنسانية، وأدت إلى توقف شبه تام للأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    MINUSTAH peacekeepers have carried out a variety of humanitarian activities within their limited means, including providing food, water, clothing and school materials; cleaning and repairing roads; and conducting medical evacuations. UN وقد أنجز حفظة سلام البعثة أنشطة إنسانية متنوعة في حدود الموارد المتاحة لهم، بما في ذلك تقديم الأغذية والمياه والملابس والمواد المدرسية، والتنظيف وإصلاح الطرق، والإجلاء الطبي.
    The scope of humanitarian activities is primarily confined to areas inside and around the provincial capitals. UN ويقتصر نطاق أنشطة المساعدة الإنسانية أساسا على المناطق الموجودة ضمن عواصم المحافظات والمناطق المحيطة بها.
    Real concern was expressed over the unacceptable loss of so many lives in the course of humanitarian activities and the absolute imperative that this be resolutely addressed. UN وأُعرب عن قلق صادق إزاء الخسارة غير المقبولة للعديد من الأرواح أثناء القيام بالأنشطة الإنسانية والضرورة القاطعة لحل هذه المسألة.
    The bombardments appear to have intensified during this period, causing massive new displacement, waves of refugees to neighbouring countries and repeated disruption of humanitarian activities. UN ويبدو أن القصف الجوي قد اشتد خلال هذه الفترة، محدثاً نزوحاً جديداً على نطاق واسع، وموجات من اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتعطيل متكرر لﻷنشطة الانسانية.
    Examples of humanitarian activities that might prevent or reduce the scale of suffering include the provision of assistance that could pre-empt mass population movements or support that facilitates the reintegration of demobilized soldiers. UN وتشمل أمثلة اﻷنشطة اﻹنسانية التي قد تمنع المعاناة أو تخفض من حدتها توفير المساعدة التي قد تستبق التحركات السكانية الجماعية أو الدعم الذي ييسر إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Establishment by the Government of national thematic coordination groups in support of humanitarian activities UN تشكيل الحكومة لأفرقة تنسيق متخصصة وطنية دعما للأنشطة المضطلع بها في المجال الإنساني
    The aim was to strengthen ties and coordination among the parties concerned so as to ensure the coherence of humanitarian activities and avoid duplication. UN والهدف هو تعزيز الروابط وعمليات التنسيق مع الكيانات ذات الشأن بهدف كفالة تضافر الأعمال الإنسانية وتجنب الازدواجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus