"of humanitarian aid and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة الإنسانية
        
    • المعونات الإنسانية
        
    • العون الإنساني
        
    • بالمعونة الإنسانية
        
    • المعونة الانسانية
        
    The effectiveness of humanitarian aid and upholding good humanitarian principles are other concerns of ours. UN وتمثل فعالية المعونة الإنسانية والتمسك بالمبادئ الإنسانية الجيدة شاغلين آخرين لنا.
    Practical examples were given in areas of humanitarian aid and food delivery, as well as in peacekeeping. UN 51- وأعطيت أمثلة عملية في مجالات المعونة الإنسانية وإيصال الأغذية، وكذا في مجال حفظ السلام.
    The agreement included provisions to refrain from the harassment of internally displaced persons, guarantee the flow of humanitarian aid and agree to an eventual prisoner exchange. UN وتضمّن الاتفاق أحكاما بشأن عدم مضايقة المشردين داخليا، وضمان وصول المعونة الإنسانية على نحو متواصل، واتفاق الطرفين على تبادل الأسرى في وقت قريب.
    The Committee heard that once displaced, families were forced to rely on a combination of humanitarian aid and assistance from relatives. UN وسمعت اللجنة أنه ما إن تُشرَّد الأسرة، فإنها تضطر إلى الاعتماد على مزيج من المعونات الإنسانية والمساعدات من الأقارب.
    This session should devote strong efforts to furthering a more even-handed approach in the delivery of humanitarian aid and the protection of civilians. UN وينبغي أن تكرس هذه الدورة جهودا قوية لمواصلة الأخذ بنهج أكثر توازنا في إيصال المعونة الإنسانية وحماية المدنيين.
    Activities under this concept include promoting human rights and the rule of law, facilitating coordination of humanitarian aid and development priorities and transmitting grievances to relevant government officials. UN وتشمل الأنشطة الواردة في إطار هذا المفهوم تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتيسير التنسيق بين المعونة الإنسانية والأولويات الإنمائية، ورفع المظالم إلى المسؤولين الحكوميين المعنيين.
    The international community must avoid relying on social handouts, a dangerous mix of humanitarian aid and security agendas and political use of aid under the guise of development financing. UN وحض المجتمع الدولي على ضرورة تجنّب الاعتماد على نهج الصدقات الاجتماعية أو الخلط الخطر بين المعونة الإنسانية والمخططات الأمنية والاستخدام السياسي للمعونة تحت غطاء تمويل التنمية.
    Furthermore, they moved more than 3,500 lbs of humanitarian aid and educational supplies to Badakhshan Province. UN وعلاوة على ذلك، نقلت ما يزيد على 500 3 رطلا من إمدادات المعونة الإنسانية ومستلزمات التعليم إلى ولاية بادخشان.
    Assisting in effective delivery of humanitarian aid and a well-resourced recovery process UN المساعدة في تقديم المعونة الإنسانية وعملية انتعاش وفيرة للموارد، على نحو فعّال
    It is important that gender equality should be incorporated into all levels and stages of policymaking, reconciliation, negotiation, the management of humanitarian aid and post-conflict planning. UN والمهمّ أنه ينبغي تضمين المساواة بين الجنسين في جميع مستويات ومراحل صُنع السياسات، وفي المصالحة، والتفاوض، وإدارة المعونة الإنسانية والتخطيط لما بعد النزاع.
    Against such a backdrop, and under the access permitted, UNAMID contributed to the protection of civilians, facilitated the safe delivery of humanitarian aid and promoted reconciliation efforts at the local level. UN وانطلاقا من هذه الخلفية ورهنا بإمكانية الوصول، أسهمت العملية المختلطة في حماية المدنيين ويسّرت إيصال المعونة الإنسانية المأمونة إليهم وعزّزت جهود المصالحة على الصعيد المحلي.
    This impeded the delivery of humanitarian aid and supplies to Bangui and other parts of the country, while at the same time depriving the Government of the resources needed to restart the administrative and State machinery. UN وقد أعاق ذلك إيصال المعونة الإنسانية والإمدادات إلى بانغي ومناطق أخرى من البلد، وحرم في الوقت ذاته الحكومة من الموارد اللازمة لتعيد الآلية الإدارية والحكومية إلى العمل.
    UNMAS employs UNOPS to deliver rapid procurement, recruitment and management services to facilitate the provision of humanitarian aid and launch emergency mine clearance. UN وتوظف الدائرة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتقديم خدمات سريعة تتعلق بالمشتريات والاستقدام والإدارة لتيسير توفير المعونة الإنسانية وإزالة الألغام في حالات الطوارئ.
    (ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by improving security in eastern Chad; UN ' 2` تيسير تقديم المعونة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية عن طريق تحسين الأمن في شرق تشاد؛
    (d) Ensuring effective delivery of humanitarian aid and a well-resourced recovery process. UN (د) ضمان إيصال المعونة الإنسانية بفعالية وإنجاز عملية إنعاش وفيرة الموارد.
    The presence of anti-vehicle mines can shut down thousands of kilometres of roads and debilitate transportation systems, thereby preventing the safe return of displaced persons, obstructing the delivery of humanitarian aid and reconstruction activities, and substantially increasing the costs of United Nations operations. UN إذ يمكن أن يؤدي وجود ألغام مضادة للمركبات إلى إغلاق الطرق على امتداد آلاف الكيلومترات وتدهور نظم النقل، مما يحول دون سلامة عودة الأشخاص المشردين ويعوق إيصال المعونة الإنسانية وأنشطة التعمير، محدثا زيادة كبيرة في تكاليف عمليات الأمم المتحدة.
    They also expressed concern at the fate of the refugees and internally displaced persons and underlined the need for the provision of humanitarian aid and rehabilitation assistance. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء مصير اللاجئين والمشردين داخليا وأكدوا على الحاجة إلى توفير المعونة الإنسانية والمساعدة على إعادة التأهيل.
    It was important to establish dialogue with armed groups involved in non-international conflicts in order to facilitate the distribution of humanitarian aid and to raise those groups' awareness of international humanitarian law and human rights. UN ومن المهم إقرار مبدأ الحوار مع الجماعات المسلحة المشاركة في الصراعات غير الدولية بما ييسر توزيع المعونات الإنسانية ويزيد من وعي تلك الجماعات بالقانون الإنساني الدولي وبحقوق الإنسان.
    :: Encouragement of donors to live up to their commitments in terms of humanitarian aid and rehabilitation, poverty-reduction and development projects in Darfur UN :: حث المانحين الإيفاء بالتزاماتهم تجاه العون الإنساني ومشاريع التأهيل وإزالة الفقر والتنمية بدارفور
    Provision of humanitarian aid and basic services must be expanded rapidly to reduce socio-economic vulnerabilities, to keep access routes open, to clear landmines and to facilitate the reintegration of internally displaced persons, ex-combatants and refugees. UN ويجب التعجيل بتوسيع نطاق الإمداد بالمعونة الإنسانية والخدمات الأساسية للحد من حالات الضعف الاجتماعية الاقتصادية، وللمحافظة على طرق الوصول المفتوحة، وإزالة الألغام البرية وتيسير إعادة إدماج المشردين في الداخل، وقدامى المحاربين واللاجئين.
    Measures must be taken to halt the obstruction of humanitarian aid and attacks against aid workers. UN ويجب اتخاذ تدابير لوقف عرقلة المعونة الانسانية ووقف الهجمات الموجهة ضد عمال المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus