"of humanitarian assistance and protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الإنسانية والحماية
        
    • المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية
        
    • المساعدة والحماية الإنسانيتين
        
    Such measures must be in line with international human rights obligations, and include the provision of humanitarian assistance and protection to affected persons during the displacement phase. UN ويجب أن تكون هذه التدابير منسجمة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، وتشمل تقديم المساعدة الإنسانية والحماية إلى الأشخاص المتأثرين خلال مرحلة النزوح.
    In practice, the negotiator's ability often determines the scope of humanitarian assistance and protection provided to distressed populations. UN وفي الواقع العملي، غالبا ما تعيِّن قدرة المفاوضين نطاق المساعدة الإنسانية والحماية المقدمتين للفئات البائسة من السكان.
    At the time of the floods, 1.8 million people were already in urgent need of humanitarian assistance and protection. UN وأثناء فترة الفيضانات، كان هناك بالفعل 1.8 مليون شخص بحاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية والحماية.
    In order to promote respect for international humanitarian and human rights law in these situations and to facilitate the necessary provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations, it is indispensable to engage these groups in a structured dialogue. UN وبغية تشجيع احترام كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في هذه الحالات وتيسيرا لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية اللازمتين للسكان المعرضين للأذى، لا بد من إشراك هذه الجماعات في حوار منظم.
    Often, combatants perceive the provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations as being not a neutral but rather a politically motivated act. UN وغالبا ما يتصور المحاربون أن توفير المساعدة والحماية الإنسانيتين للفئات السكانية الضعيفة هو عملية غير محايدة بل ذات دوافع سياسية.
    They were and continue to be in desperate need of humanitarian assistance and protection. UN إذ كانوا ومازالوا في حاجةٍ ماسة إلى المساعدة الإنسانية والحماية.
    The establishment of an enabling environment for the delivery of humanitarian assistance and protection in Mogadishu and south-central Somalia needs to be supported by all parties, regardless of political considerations. UN إن إشاعة بيئة تمكينية لتقديم المساعدة الإنسانية والحماية في مقديشو وجنوب وسط الصومال يتطلب دعما من قبل جميع الأطراف، بغض النظر عن الاعتبارات الإنسانية.
    Given the nature of contemporary armed conflict, protecting civilians requires the engagement of armed groups in a dialogue aimed at facilitating the provision of humanitarian assistance and protection. UN ونظرا إلى طابع الصراع المسلح المعاصر، لذا فإن توفير الحماية للمدنيين يقتضي مشاركة جميع الجماعات المسلحة في حوار يستهدف تيسير توفير المساعدة الإنسانية والحماية.
    At the same time, there remain considerable challenges to the provision of humanitarian assistance and protection to all communities affected by conflict or disaster. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت هناك تحديات كبيرة تعوق توفير المساعدة الإنسانية والحماية لجميع المجتمعات المتضررة بالصراع أو الكوارث.
    Massacres had been committed with impunity, and resources had been diverted to the military, while the population continued to face urgent needs in terms of humanitarian assistance and protection. UN وقد أرتكبت المذابح دون عقوبة، وتحولت الموارد إلى العسكريين في حين يواصل السكان مواجهة الاحتياجات الملحة من حيث المساعدة الإنسانية والحماية.
    72. As noted in the introduction to the present section, there is a growing challenge to coordination, in both natural disaster and complex emergency situations, arising from the increasing number of actors -- regional, subregional and bilateral -- involved in the provision of humanitarian assistance and protection. UN 72 - ومثلما لوحظ في مقدمة هذا الفرع، يُطرح أمام التنسيق تحد متزايد في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة على حد السواء، وهو ناشئ عن تزايد عدد العناصر - الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية، التي تشترك في تقديم المساعدة الإنسانية والحماية.
    Intensification of the conflict, particularly in Bujumbura (Mairie and Rural), Gitega and Ruyigi, and general instability in all the other provinces severely impeded access to large numbers of civilians in need of humanitarian assistance and protection. UN كما أعيقت بشدة سبل الوصول إلى أعداد كبيرة من المدنيين المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية والحماية بسبب تكثيف الصراع، لا سيما في بوجومبورا (المنطقة البلدية والمنطقة الريفية) وجيتيغا وروييغي، ولإنعدام الاستقرار بصفة عامة في جميع المقاطعات الأخرى.
    23. The Advisory Committee welcomes the launching by the " United Nations and partners " of a workplan for 2005, as an important coordination and harmonization mechanism for the provision of humanitarian assistance and protection and support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement through targeted recovery and development programmes (A/59/768, para. 10). UN 23 - وترحب اللجنة الاستشارية ببدء " الأمم المتحدة والشركاء " في تنفيذ خطة عمل لعام 2005 كآلية مهمة للتنسيق والمواءمة لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية والدعم من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل عن طريق برامج تستهدف الإنعاش والتنمية (A/59/768، الفقرة 10).
    26. The Committee welcomed the launching of the 2005 workplan as an important coordination and harmonization mechanism for the provision of humanitarian assistance and protection and support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement through targeted recovery and development programmes. As revised in June 2005, the workplan amounted to $1.96 billion (A/60/428, para. 23). UN 26 - ورحبت اللجنة بالشروع في تنفيذ خطة العمل لعام 2005 كآلية مهمة للتنسيق والمواءمة لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية والدعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل من خلال برامج الإنعاش والتنمية المحددة بأهداف؛ ويصل حجم تمويل خطة العمل على النحو المنقح في حزيران/يونيه 2005 إلى 1.96 بليون دولار A/60/428)، الفقرة 23).
    This calls for all stakeholders, including parties to conflicts, to support principled delivery of humanitarian assistance and protection in compliance with international humanitarian law and human rights. UN وهذا يستلزم قيام جميع الجهات المعنيَّة، بما يشمل أطراف النزاعات، بتقديم الدعم لتوفير المساعدة والحماية الإنسانيتين على أساس المبادئ، امتثالا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    In a move to examine the implications of shifting from resource-based to needs-based planning and programming, the Office has been engaged in consultations with the aim of involving strategic NGO partners even more closely in assessment and planning processes, aimed at avoiding duplication of efforts and better targeting of humanitarian assistance and protection. UN وفي خطوة لبحث الآثار التي قد تترتب عن التحول من تخطيطٍ وبرمجةٍ مبنيين على الموارد إلى تخطيط وبرمجة مبنيين على الاحتياجات، شرعت المفوضية في مشاورات بغرض إشراك شركاء استراتيجيين من المنظمات غير الحكومية عن كثب في عمليات التقييم والتخطيط بغية تفادي ازدواج الجهود وتحديد هدف المساعدة والحماية الإنسانيتين تحديداً أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus