"of humanitarian goods to iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع اﻹنسانية إلى العراق
        
    • المواد اﻹنسانية إلى العراق
        
    • سلع إنسانية إلى العراق
        
    IV. EFFORTS BY THE COMMITTEE TO EXPEDITE DELIVERIES of humanitarian goods to Iraq UN رابعا - الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التعجيل بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق
    IV. EFFORTS BY THE COMMITTEE TO EXPEDITE DELIVERIES of humanitarian goods to Iraq UN رابعا - جهود اللجنة للتعجيل باستيراد السلع اﻹنسانية إلى العراق
    10. As in previous phases, during the second 90-day period of phase VI, the Committee continued to attach high priority to the work of processing contracts for the supply of humanitarian goods to Iraq. UN ١٠ - كما هو الحال في المراحل السابقة، واصلت اللجنة في فترة اﻟ ٩٠ يوما الثانية من المرحلة السادسة إيلاء أولوية عالية للعمل المتصل بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    These activities of United States forces cruising in the Arabian Gulf have become a cause for extreme concern, in that they are intended to prevent or delay the shipment of humanitarian goods to Iraq on vain pretexts, flagrantly contravening the rules of civilian navigation in the Arabian Gulf. UN إن ممارسات القوات اﻷمريكية المتواجدة في الخليج العربي هذه أصبحت نمطا مثيرا للقلق وتهدف إلى منع أو تأخير وصول المواد اﻹنسانية إلى العراق بذرائع واهية إضافة إلى كونها اعتداء سافرا على الملاحة المدنية في الخليج العربي.
    The Committee also issued a press release on 2 April 1998 addressed to all States engaged in the export of humanitarian goods to Iraq to encourage them to present applications to the Committee as soon as contracts were concluded. UN وأصدرت اللجنة أيضا نشرة صحفية في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى جميع الدول المشتركة في تصدير سلع إنسانية إلى العراق لتشجيعها على تقديم الطلبات إلى اللجنة بمجرد إبرام العقود.
    10. As in previous phases, during the second 90-day period of phase V, the Committee continued to attach high priority to the work of processing contracts for the supply of humanitarian goods to Iraq. UN ١٠ - كما حدث في المراحل السابقة، واصلت اللجنة خلال فترة التسعين يوما الثانية من المرحلة الخامسة إيلاء أهمية عليا لﻷعمال المتعلقة بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    The Committee has also included a reminder in its approval letters to the exporters regarding the timely execution of approved contracts and has made that recommendation in the form of a press release to all States engaged in the export of humanitarian goods to Iraq. UN وتُدرج اللجنة أيضا في رسائل الموافقة التي ترسلها إلى المصدرين تذكيرا بشأن تنفيذ العقود الموافق عليها في الوقت المناسب وتقدم تلك التوصية، في شكل نشرة صحفية، إلى جميع الدول التي تقوم بتصدير السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    Acknowledging the situation with regard to the delivery of humanitarian goods to Iraq as described in the report of the Secretary-General (S/1997/685) and encouraging the continuing efforts to improve this situation, UN وإذ يحيط علما بالحالة المتعلقة بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق حسبما يبيﱢنها تقرير اﻷمين العام (S/1997/685) ويشجع الجهود المتواصلة لتحسين هذه الحالة،
    Acknowledging the situation with regard to the delivery of humanitarian goods to Iraq as described in the report of the Secretary-General (S/1997/685) and encouraging the continuing efforts to improve this situation, UN وإذ يحيط علما بالحالة المتعلقة بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق حسبما يبيﱢنها تقرير اﻷمين العام (S/1997/685) ويشجع الجهود المتواصلة لتحسين هذه الحالة،
    Acknowledging the situation with regard to the delivery of humanitarian goods to Iraq as described in the report of the Secretary-General (S/1997/685), and encouraging the continuing efforts to improve this situation, UN وإذ يعترف بالحالة المتعلقة بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق حسبما يبيﱢنها تقرير اﻷمين العام (S/1997/685) ويشجع الجهود المتواصلة لتحسين هذه الحالة،
    Pursuant to paragraph 26 of the memorandum of understanding and upon the recommendation of a United Nations technical mission to Iraq, the Secretary-General approved on 31 July 1997 the designation of Al-Walid at the Iraqi-Syrian border (facing Al-Tenf, Syrian Arab Republic) as a new entry point for the supply of humanitarian goods to Iraq under resolution 986 (1995). UN وعملا بالفقرة ٢٦ من مذكرة التفاهم، وبناء على توصية بعثة تقنية تابعة لﻷمم المتحدة في العراق، وافق اﻷمين العام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ على إضافة نقطة الوليد على الحدود السورية/العراقية )في مواجهة التنف بسورية( باعتبارها نقطة دخول جديدة لتوريد السلع اﻹنسانية إلى العراق بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    The Committee also issued a press release on 2 April 1998 addressed to all States engaged in the export of humanitarian goods to Iraq to encourage them to present applications to the Committee as soon as contracts were concluded. UN وأصدرت اللجنة أيضا نشرة صحفية في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى جميع الدول المشتركة في تصدير سلع إنسانية إلى العراق لتشجيعها على تقديم الطلبات إلى اللجنة بمجرد إبرام العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus