"of humanitarian intervention" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدخل الإنساني
        
    • التدخل لأسباب إنسانية
        
    • للتدخل الإنساني
        
    • التدخل ﻷغراض إنسانية
        
    • ضرورة التدخل اﻹنساني
        
    The subject of humanitarian intervention is both crucial and challenging and needs thorough discussion within and outside the United Nations. UN وموضوع التدخل الإنساني بالغ الأهمية ومثير على حد سواء ويتطلب أن نناقشه مناقشة مستفيضة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Some supported the principle of solidarity, but cautioned against its misuse to legitimize a new form of humanitarian intervention. UN وأيّد البعض مبدأ التضامن لكنه حذّر من إساءة استخدامه لشرعنة شكل جديد من أشكال التدخل الإنساني.
    The exercises were designed to simulate the invasion of a neighboring country under a pretext of humanitarian intervention. UN وكان الغرض من تلك التدريبات هو محاكاة غزو بلد مجاور بذريعة التدخل الإنساني.
    It is worth recalling that in the past, military attacks were launched against a sovereign State on the pretext of humanitarian intervention. UN والجدير بالذكر أنه في الماضي، شنّت هجمات عسكرية على دولة سيادية بذريعة التدخل الإنساني.
    Nevertheless, this is very complicated and sensitive, as it is based on the concept of humanitarian intervention, which was already rejected at the United Nations. UN بيد أن هذا الأمر معقد وحساس جدا لأنه يرتكز على مفهوم التدخل الإنساني الذي تم رفضه بالفعل في الأمم المتحدة.
    It is imperative to avoid abuse of the concept and to prevent it from becoming a kind of humanitarian intervention. UN ومن الحتمي تحاشي إساءة استخدام المفهوم والحيلولة دون أن يصبح نوعاً من التدخل الإنساني.
    We reaffirm that international humanitarian law does not provide for the right of humanitarian intervention as an exception to the principle of non-use of force. UN ونؤكد من جديد على أن القانون الإنساني الدولي لا ينص على حق التدخل الإنساني بصفته استثناء لمبدأ عدم استعمال القوة.
    From the ethical standpoint of our common humanity, we have viewed with interest the development of the concept of humanitarian intervention. UN ومن وجهة النظر الأدبية لإنسانيتنا المشتركة، ننظر باهتمام إلى تطور مفهوم التدخل الإنساني.
    The attempts at imposing by force and under pressure the so-called right of humanitarian intervention are at present the greatest threat to international peace and security. UN وحاليا تعد محاولات فرض ما يسمى بحق التدخل الإنساني أكبر تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    That would also have enabled us to avoid last year's arguments and controversies over the issue of humanitarian intervention. UN وهو ما كان سيمكننا أيضا من تجنب في العام الماضي المناقشات والمجالات بشأن مسألة التدخل الإنساني.
    The concept of humanitarian intervention should not be allowed to enter the field of diplomatic protection, even under the guise of human rights. UN وأضاف أنه لا ينبغي السماح لمفهوم التدخل الإنساني إلى ميدان الحماية الدبلوماسية، حتى ولو تحت ستار حقوق الإنسان.
    Whether international law recognizes a forcible right of humanitarian intervention falls outside the scope of the present study. UN ومسـألة إقرار القانون الدولي بحق التدخل الإنساني باستعمال القوة تندرج خارج نطاق هذه الدراسة.
    Similarly, the article could not be used as the vehicle for a debate on the question of humanitarian intervention involving use of force in the territory of another State. UN كما أنه لا يمكن استخدام المادة وسيلة لمناقشة مسألة التدخل الإنساني الذي ينطوي على استعمال القوة في إقليم دولة أخرى.
    Clearly, therefore, the concept of humanitarian intervention merited careful consideration in future in order to ensure that it was not used to violate those fundamental principles. UN وعليه، يجب في المستقبل النظر بدقة في مفهوم التدخل الإنساني بغية كفالة عدم استخدامه لانتهاك هذه المبادئ الأساسية.
    Otherwise the doctrine of humanitarian intervention will be used exclusively for foreign policy aims by various States. UN وما لم يتحقق ذلك، فإن مختلف الدول سوف تستخدم مبدأ التدخل الإنساني حصراً لتحقيق أهداف السياسة الخارجية.
    The Russian Federation could not accept the idea of humanitarian intervention which bypassed the Charter of the United Nations. UN وقال إن الاتحاد الروسي لا يستطيع أن يقبل فكرة التدخل الإنساني التي يتم بها الالتفاف من حول ميثاق الأمم المتحدة.
    The challenge of humanitarian intervention has long been on the agenda of the United Nations. UN لقد ظل التحدي المتمثل في التدخل الإنساني على جدول أعمال الأمم المتحدة مدة طويلة.
    Nevertheless, Switzerland will commit to ensuring that the concept is not partially assimilated into that of humanitarian intervention, thereby calling into question the consensus achieved in 2005. UN ومع ذلك، سوف تلتزم سويسرا بكفالة عدم إدماج المفهوم جزئيا في مفهوم التدخل الإنساني حتى لا يطعن في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في عام 2005.
    Along the same lines, with respect to the role of the Security Council, we cannot overlook the question of humanitarian intervention, which has been the subject of widening debate in recent years and whose review calls for particular and sustained attention. UN وفي سياق الحديث عن دور مجلس الأمن، لا يفوتنا التعرض إلى مسألة التدخل الإنساني التي كثر النقاش في شأنها هذه السنوات الأخيرة والتي تحتاج إلى كثير من التمعن والحذر عند تناولها.
    The idea of " humanitarian intervention " was in conflict with the underlying principles of such activities, namely, neutrality, impartiality and humanity. UN وأضاف أن فكرة " التدخل لأسباب إنسانية " تتعارض مع المبادئ التي تقوم عليها تلك الأنشطة، وهي الحياد والنزاهة والإنسانية.
    The challenge is to keep open the option of humanitarian intervention without Security Council authorization in extreme cases, but to do so without jeopardizing the international legal order. UN والتحدي أن نبقي الخيار قائما للتدخل الإنساني دون إذن من مجلس الأمن في الحالات الخطيرة، ولكن يجب في هذه الحالة المحافظة على النظام القانوني الدولي.
    Additionally, he has written and published articles on the law of the sea, the exclusive economic zone, antarctica, mercenaries, human rights, international humanitarian law and the law of humanitarian intervention. UN وإضافة الى ذلك، كتب ونشر مقالات عن قانون البحار، والمنطقة الاقتصادية الخالصة، وانتاركتيكا، والمرتزقة، وحقوق اﻹنسان، والقانون الإنساني الدولي وقانون التدخل ﻷغراض إنسانية.
    Clear and consistent criteria are needed against which the necessity or otherwise of humanitarian intervention — including enforcement — can be judged and applied. UN فيلزم وجود معايير واضحة وثابتة يمكن الحكم على أساسها على ضرورة أو عدم ضرورة التدخل اﻹنساني - بما في ذلك اﻹلزام - وتطبيق ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus