"of hurricane mitch" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعصار ميتش
        
    • لإعصار ميتش
        
    • اﻹعصار ميتش
        
    • لﻹعصار ميتش
        
    • لاعصار ميتش
        
    Nicaragua also did very well, and Honduras bounced back from the sharp reduction in its level of economic activity seen in the wake of hurricane Mitch. UN كما حققت نيكاراغوا نتائج جيدة وتخلصت هندوراس من النقص الحاد في مستوى أنشطتها الاقتصادية بعد إعصار ميتش.
    Appreciation was expressed by one delegation for the information provided locally to his Embassy on fund-raising activities in the wake of hurricane Mitch. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش.
    The effects of hurricane Mitch were aggravated by man-made factors. UN فقد كان للعوامل التي من صنع اﻹنسان دورها في تفاقم آثار إعصار ميتش.
    The situation of poverty was made worse by the devastating impact of hurricane Mitch. UN وقد ازدادت حالة الفقر سوءاً بسبب التأثير المدمر لإعصار ميتش.
    Recognizing the destructive effects of hurricane Mitch through the Central American region, which have resulted in a bleak panorama owing to the great loss of human lives and material damage, UN وإذ تقر باﻵثار المدمرة التي تسبب فيها مرور اﻹعصار ميتش عبر منطقة أمريكا الوسطى، والتي خلفت وضعا عاما قاتما نظرا لارتفاع الخسائر في اﻷرواح البشرية واﻷضرار المادية،
    69. Information provided by the Secretariat confirmed the extreme nature of the damage suffered by Nicaragua as a result of hurricane Mitch. UN ٦٩ - وتؤكد المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة طبيعة اﻷضرار الهائلة التي حلت بنيكاراغوا نتيجة لﻹعصار ميتش.
    Honduras would also have to depend on foreign assistance to cover its budgetary requirements, since it expected a loss of about 40 per cent in government revenue as a result of hurricane Mitch. UN كما سيتعين على هندوراس أن تعتمد على المساعدة الخارجية لتغطية احتياجاتها المتعلقة بالميزانية، ما دامت تتوقع خسارة تقارب ٤٠ في المائة من اﻹيرادات الحكومية نتيجة لاعصار ميتش.
    Although Belize did not suffer the most devastating effects of hurricane Mitch, heavy rains and gusty winds took their toll on its fragile tourism industry, roads and educational facilities. UN وبرغم أن بليز لم تصب بآثار إعصار ميتش اﻷكثر تدميرا فإن اﻷمطار الغزيرة والرياح القوية كان لها أثرها على قطاع السياحة الهش وعلى الطرق والمنشآت التعليمية.
    The Biological Corridor initiative is a central tool in regional efforts to change the development agenda in the wake of hurricane Mitch. UN وتعتبر مبادرة الممر اﻹحيائي أداة أساسية في الجهود اﻹقليمية لتغيير خطة التنمية في أعقاب إعصار ميتش.
    The effects of hurricane Mitch were aggravated by man-made factors. UN فقد كان للعوامل التي من صنع اﻹنسان دورها في تفاقم آثار إعصار ميتش.
    The Biological Corridor initiative is a central tool in regional efforts to change the development agenda in the wake of hurricane Mitch. UN وتعتبر مبادرة الممر اﻹحيائي أداة أساسية في الجهود اﻹقليمية لتغيير خطة التنمية في أعقاب إعصار ميتش.
    This is the case of special conferences such as the one held in Stockholm in 1998 to consider the impact of hurricane Mitch on Central America. UN ويتضح هذا من المؤتمرات الاستثنائية كالمؤتمر المعقود في استكهولم في 1998 للنظر في آثار إعصار ميتش على منطقة أمريكا الوسطى.
    A. Nicaragua: indebtedness and the legacy of hurricane Mitch 54 60 20 UN ألف - نيكاراغوا: المديونية والإرث الذي خلفه إعصار ميتش 54- 60 26
    Secondly, the authors focus on the effects of hurricane Mitch, which hit Honduras and Nicaragua with devastating force, resulting in the largest natural disaster both countries experienced in recent memory. UN ثانياً ، ركز واضعا التقرير على الآثار التي خلفها إعصار ميتش الذي اجتاح هندوراس ونيكاراغوا بقوة كاسحة أنزلت بالبلدين أشد كارثة طبيعية شهداها في تاريخهما مؤخراً.
    A. Nicaragua: indebtedness and the legacy of hurricane Mitch UN ألف - نيكاراغوا: المديونية والإرث الذي خلفه إعصار ميتش
    It is also promoting the participation by civil society organizations in the Consultative Group process, including the establishment of sustainable mechanisms for monitoring the reconstruction and transformation process in the wake of hurricane Mitch. UN وتشجع المنظومة أيضا مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية المجموعة الاستشارية، بما في ذلك إنشاء آليات مستدامة لمتابعة عملية إعادة البناء والتحول في أعقاب إعصار ميتش.
    The assessment will be finalized in 2008, prior to the tenth anniversary of hurricane Mitch. UN وسوف يُستكمل التقدير في عام 2008، قبل الذكرى السنوية العاشرة لإعصار ميتش.
    The region had experienced its worst financial crises during the decade of the 1990s, and many countries of the region were also still recovering from the devastating effects of hurricane Mitch and the phenomenon known as " El Niño " . UN لقد شهدت المنطقة أسوأ أزمة مالية لها أثناء عقد التسعينات وما زال كثير من بلدان المنطقة يعاني من الآثار المدمرة لإعصار ميتش والظاهرة التي عرفت بتسمية النينيو.
    64. Within Central America, Honduras bore the brunt of hurricane Mitch. UN 64- وفي داخل أمريكا الوسطى، تحملت هندوراس الوطأة الكبرى لإعصار ميتش.
    India also extended symbolic assistance, within its constraints, for immediate relief and rehabilitation to those countries in the aftermath of hurricane Mitch. UN وقد قدمت الهند مساعدة رمزية أيضا، في إطار حدودها، لﻹغاثة الفورية وإعادة البناء لتلك البلدان في أعقاب اﻹعصار ميتش.
    We commend the innovative practice of the transitional appeal in the aftermath of hurricane Mitch. UN ونحن نثني على الممارسة المبتكرة للنداء الانتقالي في أعقاب اﻹعصار ميتش.
    66. In its written and oral representations, Nicaragua referred to the devastating impact of hurricane Mitch in October 1998 on its economy and its physical and social infrastructure. UN ٦٦ - وأشارت نيكاراغوا في بيانيها المكتوب والشفوي إلى اﻷثر المدمر لﻹعصار ميتش في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ على اقتصادها وهياكلها اﻷساسية المادية والاجتماعية.
    53. Information provided by the Secretariat confirmed the scope of the disaster suffered by Honduras as a result of hurricane Mitch. UN ٥٣ - وأكدت المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة نطاق الكارثة التي عانت منها هندوراس نتيجة لاعصار ميتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus