"of icsc" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • للجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • بلجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • الخدمة المدنية الدولية الذي
        
    • مسؤولية لجنة الخدمة
        
    They had benefited from the work of ICSC in the area. UN واستفادت من أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا المجال.
    The Board of Auditors conducted a management review of the work done by the secretariat of ICSC. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات استعراضا ﻹدارة العمل الذي تقوم به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Committee needed to give detailed consideration to the comments of ICSC and should take a decision at the fifty-third session. UN فيلزم أن تجري اللجنة نظرا تفصيليا في تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية وأن تتخذ قرارا في الدورة الثالثة والخمسين.
    Those matters merited further consideration by the Commission and the General Assembly in the context of its review of ICSC. UN وهذه المسائل تستحق مزيدا من النظر من جانب اللجنة، والجمعية العامة، في سياق استعراضها للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Consultative process and working arrangements of ICSC UN العملية الاستشارية وترتيبات طرائق العمل للجنة الخدمة المدنية الدولية
    The Committee might wish to consider further the situation of special rapporteurs and the Chairman and Vice-Chairman of ICSC. UN ولعل اللجنة ترغب في مواصلة النظر في حالة المقررين الخاصين ورئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Chair of ICSC and Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Items proposed by the secretariat of ICSC: UN البنود التي اقترحتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    The Committee recommends approval of the recommendations of ICSC in this respect. UN ولذا توصي اللجنة بالموافقة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا الصدد.
    She considered that such reports were useful for the understanding of the work of ICSC. UN واعتبرت أن هذه التقارير مفيدة لفهم عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The President of FICSA also recalled that the Working Group had been set up in response to requests from a number of quarters for the reform of ICSC. UN وأشارت رئيسة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أيضا إلى أن الفريق العامل قد أنشئ استجابة لطلبات من عدد من الجهات ﻹصلاح لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    That type of failure on the part of ICSC, along with its inability to make improvements, were the main reasons for the Federation’s withdrawal. UN وهذا التقصير من قِبل لجنة الخدمة المدنية الدولية وكذلك عجزها عن تداركه يشكلان السببين الرئيسيين لانسحاب الاتحاد.
    He pointed out that his delegation had only recently received the report of ICSC and he therefore supported deferral of the decision on the proposed Code until the fifty-third session. UN وذكر أن وفده لم يتسلم تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية إلا منذ عهد قريب وأنه لذلك يؤيد تأجيل اتخاذ قرار بشأن المدونة المقترحة إلى الدورة الثالثة والخمسين.
    It should discuss the comments of ICSC during the third part of the resumed fifty-second session. UN وينبغي أن تناقش تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية خلال الجزء الثالث من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة.
    The initiative of the Secretary-General is to examine the mandate of ICSC within the context of the reform programme. UN وتهدف مبادرة اﻷمين العام إلى دراسة مهام لجنة الخدمة المدنية الدولية في سياق برنامج اﻹصلاح.
    The role of ICSC should therefore be supported and its independence should be retained. UN ومن ثم يجب دعم دور لجنة الخدمة المدنية الدولية واستقلالها.
    The role of ICSC as an independent technical body serving the entire system must be maintained. UN ويجب اﻹبقاء على دور لجنة الخدمة المدنية الدولية بصفتها هيئة فنية مستقلة تخدم المنظومة بأكملها.
    It was not convinced of the need for the proposed review of ICSC. UN وقال إن الوفد ليس مقتنعا بأن الاستعراض المقترح للجنة الخدمة المدنية الدولية أمـر ضروري.
    During a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    During a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    In particular, the monitoring role of ICSC and its secretariat needed to be enhanced. UN وهناك حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الدور الرقابي للجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها.
    With the exception of ICC, the proposed programme budgets of the five organizational units reflected under this section have been reviewed by the CCAQ and, in respect of ICSC, by the Commission. UN وباستثناء المركز الدولي للحساب الالكتروني، جرى استعراض الميزانيات البرنامجية المقترحة للوحدات التنظيمية الخمس المبينة تحت هذا الباب على يد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، أما تلك المتعلقة بلجنة الخدمة المدنية الدولية فقد قامت باستعراضها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    That issue should be considered further by the Fifth Committee and should be included in the review of ICSC recommended by the Secretary-General. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخامسة النظر في هذه المسألة، كما ينبغي إدراجها في استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أوصى بإجرائه اﻷمين العام.
    The Commission noted the opinion of the ICSC legal adviser that salary surveys at headquarters duty stations were the sole and exclusive responsibility of ICSC. UN وأحاطت اللجنة علما برأي مستشارها القانوني ومفاده أن الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل المقار هي مسؤولية لجنة الخدمة المدنية دون غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus