"of icu" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • لاتحاد المحاكم الإسلامية
        
    They only suffered a conventional defeat. Many combatants of ICU were simply dispersed, or scattered, into various geographic areas of Somalia. UN وكل ما حدث هو مجرد تفرق أو انتشار العديد من مقاتلي اتحاد المحاكم الإسلامية في كثير من أنحاء الصومال.
    The money was later handed over to the leadership of ICU in that city. UN وسُلم المال لاحقا إلى قيادة اتحاد المحاكم الإسلامية في تلك المدينة.
    The conference resolved that the unity of ICU is inviolable and that leadership divisions will not adversely impact the armed struggle, and called upon the Somali people to remain united in the liberation of their country. UN وقرر المؤتمر أن وحدة اتحاد المحاكم الإسلامية ذات حرمة وأن الانقسامات في صفوف القيادة لن تؤثر سلبا على النضال المسلح، وناشد الشعب الصومالي أن يحافظ على وحدته لتحرير بلده.
    The Eritrean officers were lodged in the Ramadaan Hotel, owned by Abukar Omar Adani, who is a financier of ICU. UN ورتبت للضباط الإريتريين إقامة في فندق رمضان، لصاحبه أبو بكر عمر عدني، وهو من رجال المال التابعين لاتحاد المحاكم الإسلامية.
    Also not included is a complete list of the States from which volunteers originate in support of ICU, or States from which individuals or groups send monetary contributions to either TFG or ICU. UN ولم تدرج أيضا قائمة كاملة بالدول التي يأتي منها المتطوعون لدعم اتحاد المحاكم الإسلامية، أو الدول التي يرسل منها أفراد أو جماعات مساهمات نقدية للحكومة الاتحادية الانتقالية أو لاتحاد المحاكم الإسلامية.
    The Ethiopians conducted meetings with Somali elders and militia chiefs of the Baadi'ade and Ujejeen clans for the purpose of gathering intelligence regarding the activities of ICU in the Hiraan region. UN وعقد الإثيوبيون اجتماعات مع الشيوخ الصوماليين ومع رؤساء المليشيات التابعة لعشيرتي باديعدي وأوجيجين من أجل جمع الاستخبارات بشأن أنشطة اتحاد المحاكم الإسلامية في منطقة حيران.
    Mogadishu International Airport is under the control of ICU, which is in the process of being resupplied with arms and military materiel following its takeover of Mogadishu and its environs. UN ويقع مطار مقديشو الدولي تحت سيطرة اتحاد المحاكم الإسلامية الذي بصدد أن يُعاد إمداده بالأسلحة والمواد العسكرية عقب استيلائه على مقديشو وما يحيط بها.
    At issue is who will control land and revenue generators in the redistribution that followed the overthrow of ICU. UN فالسؤال المطروح هو من سيسيطر على الأرض وعلى المصادر المدرة للإيرادات لدى إعادة التوزيع التي أعقبت إسقاط اتحاد المحاكم الإسلامية.
    The ongoing arming and training of ICU/Shabaab forces had been reported in detail in previous reports of the Monitoring Group, most notably in document S/2006/913. UN وقد ورد في تقارير فريق الرصد السابقة معلومات مفصلة عن استمرار تسليح وتدريب قوات اتحاد المحاكم الإسلامية/الشباب، ولا سيما في الوثيقة S/2006/913.
    61. By contrast, there is another group of businessmen, mainly former supporters of ICU and the Hawiiye clan, who are currently unwilling to pay taxes to the Transitional Federal Government. UN 61 - في المقابل، هناك مجموعة أخرى من رجال الأعمال، الذين كانوا في السابق أساسا من مؤيدي اتحاد المحاكم الإسلامية وعشيرة الهوية، ويمتنعون حاليا عن دفع الضرائب للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    74. " President " Muse, Ethiopian officials and Qeybdiid had earlier held a meeting in Garowe, Puntland, to discuss the specifics of mutual defence assistance for the purpose of halting the advance of ICU on Galkayo and Puntland. UN 74 - وعقد في وقت سابق الرئيس موسى، والمسؤولون الإثيوبيون وقيبديد اجتماعا في جارو ببونتلاند، لمناقشة تفاصيل المساعدة الدفاعية المتبادلة من أجل وقف زحف اتحاد المحاكم الإسلامية على جالكايو وبونتلاند.
    They discussed security cooperation, and in particular monitoring of the activities of ICU, and gave them 200 AK-47 assault rifles. UN وناقشوا التعاون الأمني، وعلى وجه الخصوص رصد أنشطة اتحاد المحاكم الإسلامية وقدموا لهم أسلحة: 200 قطعة من البنادق الهجومية من طراز AK-47.
    D. Greater financial support from inside Somalia and abroad 191. Since the expansion of ICU, information indicates that increasing amounts of money are flowing to support its operations. The funds have their origins both outside and inside Somalia. UN 191 - منذ توسع اتحاد المحاكم الإسلامية، تفيد المعلومات بتدفق مبالغ مالية متزايدة، مصدرها من داخل الصومال ومن خارجها على حد سواء، لدعم عمليات اتحاد المحاكم الإسلامية.
    202. The spreading control of ICU over the southern and central parts of Somalia has had a severe dampening effect on the activities of maritime piracy in the waters off the Somali coast. UN 202 - وقد كان لبسط اتحاد المحاكم الإسلامية سيطرته على المناطق الجنوبية والوسطى في الصومال أثر مثبط شديد لأنشطة القرصنة البحرية في المياه الواقعة قبالة ساحل الصومال.
    208. In sum, it is the view of the Monitoring Group that the very core of ICU strength and its ability to maintain its position of dominance comes from outside Somalia. UN 208 - وخلاصة القول أن فريق الرصد يرى أن أساس قوة اتحاد المحاكم الإسلامية وقدرته على الحفاظ على مركز السيطرة الذي يتمتع به يأتيان من خارج الصومال.
    220. In addition to the confiscation of arms and military materiel belonging to various members of the opposition alliance, many of the militia personnel serving those members have been converted to the ranks of ICU. UN 220 - وإضافة إلى مصادرة الأسلحة والمعدات العسكرية المملوكة لمختلف أعضاء تحالف المعارضة، فإن العديد من أفراد الميليشيات الذين كانوا يعملون في خدمة هؤلاء الأعضاء أنفسهم التحقوا بصفوف اتحاد المحاكم الإسلامية.
    67. During the last week of March 2007, Omar Imam, an individual known to be one of the deputies of former ICU leader Hassan Dahir Aweys, was in Dubai, allegedly travelling on a Djiboutian passport, on a fund-raising campaign to finance the activities of ICU militant remnants in Mogadishu. UN 67 - وخلال الأسبوع الأخير من آذار/مارس 2007، كان عمر إمام، المعروف بأنه أحد نواب الزعيم السابق لاتحاد المحاكم الإسلامية، حسن ضاهر عويس، في دبي بالإمارات العربية المتحدة، حيث قيل إنه سافر بجواز سفر جيبوتي، في إطار حملة لجمع الأموال بغرض تمويل أنشطة بقايا مقاتلي اتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو.
    10. The Monitoring Group has received information that the Government of Djibouti has provided military uniforms and medicines in support of ICU, as follows: on 30 July 2006, a Djibouti Airlines aircraft landed at an airfield in Mogadishu with medicines and military uniforms intended for ICU. UN 10 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن حكومة جيبوتي قدمت بزات عسكرية وأدوية لدعم اتحاد المحاكم الإسلامية على النحو التالي: في 30 تموز/يوليه 2006، هبطت طائرة تابعة لشركة الخطوط الجوية لجيبوتي في مطار في مقديشو في الصومال محملة بأدوية وملابس عسكرية موجهة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية.
    40. On 27 July 2006 upwards of 500 fighters from the military forces of ICU were flown from Esaley airport, Mogadishu, to Eritrea. UN 40 - في 27 تموز/يوليه 2006، والفترة التي تلتها، تم ترحيل 500 مقاتل من القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية جوا من مطار عيسالي، مقديشو، إلى إريتريا.
    113. The Monitoring Group received information that the Government of Saudi Arabia has provided logistical support in the form of foodstuffs and medicines that were specifically intended for use by the military forces of ICU in Somalia, as follows: UN 113 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد أن حكومة المملكة العربية السعودية قدمت دعماً لوجستياً في شكل مواد غذائية وأدوية يقصد بها تحديدا أن تستخدمها القوات العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال، على النحو التالي.
    181. The overall expansion of ICU has created a mutually beneficial relationship with the trade and remittance sectors. Expansion in these sectors generates revenues that benefit ICU military expansion, and military expansion benefits the trade and remittance sectors. UN 181 - أدى التوسع العام لاتحاد المحاكم الإسلامية أيضا إلى إقامة علاقة نفعية متبادلة بينه وبين قطاعي التجارة والحوالات، ذلك أن توسع هذين القطاعين يدر إيرادات تساعد على توسع الاتحاد عسكريا، ويساعد التوسع العسكري للاتحاد بدوره قطاعي التجارة والحوالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus