"of illegal migrants" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهاجرين غير الشرعيين
        
    • للمهاجرين غير الشرعيين
        
    • المهاجرين غير القانونيين
        
    • للمهاجرين غير القانونيين
        
    • المهاجرين بصورة غير قانونية
        
    • المهاجرين بصورة غير مشروعة
        
    • بالمهاجرين غير القانونيين
        
    • لمهاجرين غير شرعيين
        
    • المهاجرون غير الشرعيين
        
    • المهاجرين بطرق غير قانونية
        
    • للمهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين
        
    • مهاجرين غير شرعيين
        
    The situation of illegal migrants who infiltrate Egypt to enter Israel was very sensitive. UN أما حالة المهاجرين غير الشرعيين ممن يتسللون إلى مصر لدخول إسرائيل فشديدة الحساسية.
    Along these lines, the aggravating circumstance under reference is solely meant to prevent the involvement of illegal migrants in organized crime. UN وفي هذا السياق، ليس المقصود بالظروف المشدَّدة المشار إليها إلا منع انخراط المهاجرين غير الشرعيين في الجريمة المنظمة.
    Memorandums of understanding with neighbouring countries have been concluded to manage the flow of illegal migrants. UN وقد أبرمت مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة لمواجهة تدفق المهاجرين غير الشرعيين.
    An important second source of illegal migrants is the English-speaking Caribbean. UN وثمة مصدر ثانٍ هام للمهاجرين غير الشرعيين هو البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية.
    The establishment of agreements regarding the readmission of illegal migrants may, in some circumstances, be advisable. UN وربما كان من المستصوب إبرام اتفاقات تتعلق بإعادة السماح بدخول المهاجرين غير القانونيين في بعض الظروف.
    cooperation in verifying the identity and nationality of illegal migrants and trafficking victims; UN :: التعاون في التحقق من هويات المهاجرين غير الشرعيين وضحايا الاتجار بالأشخاص وجنسياتهم؛
    assistance in reviling of illegal migrants or organizers of illegal migration UN :: المساعدة في الكشف عن المهاجرين غير الشرعيين أو منظمي الهجرة غير الشرعية،
    The conclusion that is to be made from these answers is that the number of illegal migrants have significant trend to be decrease. UN والاستنتاج الذي يستخلص من هذه الاجابات هو أن عدد المهاجرين غير الشرعيين يتجه الى الانخفاض بشكل كبير.
    Terrorism, corruption, falsification of official documents and smuggling of illegal migrants UN الإرهاب والفساد وتزوير الوثائق الرسمية وتهريب المهاجرين غير الشرعيين
    C. Terrorism, corruption, falsification of official documents and smuggling of illegal migrants UN جيم - الإرهاب والفساد وتزوير الوثائق الرسمية وتهريب المهاجرين غير الشرعيين
    IIMA noted that sexual exploitation mainly involved children of illegal migrants. UN ولاحظ معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي أن أطفال المهاجرين غير الشرعيين هم بالأساس من يزَجُّ بهم في الاستغلال الجنسي.
    IIMA expressed concern that majority of children of illegal migrants are, de facto, excluded from education. UN وأعرب المعهد الدولي عن قلقه إزاء إقصاء عدد كبير من أطفال المهاجرين غير الشرعيين من التعليم بحكم الواقع.
    Report on criminal justice action to combat the smuggling of illegal migrants UN تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية الى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    Report on criminal justice action to combat the smuggling of illegal migrants UN تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    There is an urgent need for an international legal instrument making the smuggling of illegal migrants punishable as a transnational crime, thus ensuring that the perpetrators are brought to justice. UN وهناك حاجة ماسة لوضع صك قانــــوني دولي يجعل تهريب المهاجرين غير الشرعيين جريمة يعاقب عليها باعتبارها جريمة عابرة للحدود الوطنية، مما يضمن مثول مرتكبي الجريمة أمام العدالة.
    of illegal migrants across national boundaries . 10 UN إجــراءات العدالــة الجنائيــة لمكافحــة التهريـب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries UN إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية
    Restrictive anti-migration laws aggravate the flow of illegal migrants. UN تعمل القوانين التقييدية المناهضة للهجرة على تفاقم تدفق المهاجرين غير القانونيين.
    - Combating illegal migration, including readmission of illegal migrants and human trafficking; UN :: مكافحة الهجرة غير القانونية، بما في ذلك إعادة قبول المهاجرين غير القانونيين ومكافحة الاتجار بالبشر.
    35. Norway was worried about the humanitarian situation of illegal migrants residing in Greece awaiting their deportation. UN 35- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء الوضع الإنساني للمهاجرين غير القانونيين المقيمين في اليونان في انتظار ترحيلهم.
    (i) Stemming the flow of illegal migrants towards North America; UN `١` وقف تدفق المهاجرين بصورة غير قانونية إلى شمال أمريكا؛
    The number of illegal migrants has decreased from 25,000 in 2000 to a few hundred in 2002. UN وقد انخفض عدد المهاجرين بصورة غير مشروعة من 000 25 شخص في عام 2000 إلى بضع مئات في عام 2002.
    It would also assess the need for and feasibility of further assistance, taking account of the security situation and bearing in mind the particular problem of illegal migrants. UN وتقوم أيضا بتقييم الحاجة إلى مساعدات إضافية وإمكانية تقديمها مع مراعاة حالة اﻷمن، وواضعة في اعتبارها المشكلة الخاصة بالمهاجرين غير القانونيين.
    Commending those States that have enacted effective domestic legislation permitting seizure and forfeiture of all property, both real and personal, that is knowingly used in organized criminal activities aimed at smuggling illegal migrants, as well as all property, both real and personal, that constitutes, or is derived from, the proceeds of the smuggling, illegal transport, or labour of illegal migrants, UN وإذ يثني على الدول التي سنت تشريعات محلية فعالة تتيح ضبط ومصادرة جميع الممتلكات العقارية والشخصية، التي تستخدم عن علم في أنشطة الجريمة المنظمة لتهريب مهاجرين غير شرعيين، فضلا عن جميع الممتلكات، العقارية والشخصية، التي تشكل عائدات التهريب أو النقل غير المشروع لمهاجرين غير شرعيين أو عملهم، أو التي تستمد من تلك العائدات،
    The Bahamas has long informed the international community of its incapacity to effectively process the heavy, unsanctioned influx of illegal migrants, the majority of which migrants originate from Haiti. UN وكانت أبلغت المجتمع الدولي منذ أمد بعيد بعجزها عن المعالجة الفعالة للطلبات التي يقدمها المهاجرون غير الشرعيين الكُثُر وغير المرخص لهم، ومعظمهم من هايتي.
    Agreements on the readmission of illegal migrants were important instruments for the prevention of illegal migration and trafficking in migrants. Lithuania had concluded readmission agreements with the Nordic countries, the Visegrád countries and most European Union countries. UN وتمثل اتفاقات السماح بعودة المهاجرين بطرق غير قانونية أدوات هامة لمنع الهجرة غير المشروعة والاتجار بالمهاجرين، وقد أبرمت ليتوانيا اتفاقات للسماح بعودة المهاجرين مع بلدان الشمال اﻷوروبي وبلدان فيسيغراد ومعظم بلدان الاتحاد اﻷوروبي.
    Certain basic needs of illegal migrants are secured, but it would go too far to bring the level of access to social rights of illegal migrants to the same level as those of legal migrants. UN وأن بعض الحاجات الأساسية للمهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين مؤمنة، ولكنها ستبذل قصارى الجهد لتحقيق التكافؤ في الحقوق الاجتماعية بين المهاجرين غير الشرعيين والمهاجرين الشرعيين.
    Any person who intentionally procures, for his or her profit, repeatedly and in an organized manner, the illegal entry of persons into another State of which such persons are not nationals or permanent residents, commits the offence of " smuggling of illegal migrants " within the meaning of the present Convention (hereinafter called " the offence " ). UN يُعتبر، ضمن مدلول هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم عن عمد، ولغرض تحقيق الربح وعلى نحو متكرر ومنظم، بتدبير الدخول غير المشروع إلى دولة أخرى ﻷشخاص ليسوا من مواطنيها أو من المقيمين الدائمين بها، مرتكبا لجريمة " تهريب مهاجرين غير شرعيين " )تُسمى فيما يلي " الجريمة " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus