"of illegal settlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات غير القانونية
        
    • المستوطنات غير الشرعية
        
    • المستوطنات غير المشروعة
        
    • مستوطنات غير قانونية
        
    • مستوطنات غير مشروعة
        
    • للمستوطنات غير الشرعية
        
    • المستوطنات بصورة غير مشروعة
        
    However, Israel's failure to renew the moratorium on the building of illegal settlements in the occupied territories has created an obstacle to that progress. UN غير أن عدم تجديد إسرائيل للوقف الاختياري لبناء المستوطنات غير القانونية في الأراضي المحتلة أوجد عقبة أمام ذلك التقدم.
    The building and extension of illegal settlements belies Israel's commitments to the peace negotiations and endangers the outcome of that process. UN إن بناء وتوسيع المستوطنات غير القانونية يكذّب التزامات إسرائيل بمفاوضات السلام ويعرّض للخطر نتائج تلك العملية.
    The main problem in reviving the peace process at the moment is the intransigence of Israel on the issue of illegal settlements. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية المتعلقة بتنشيط عملية السلام راهنا في تعنت إسرائيل حيال المستوطنات غير القانونية.
    The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. UN ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو شرذمة وعزل المجتمعات المحلية الفلسطينية وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية.
    The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. UN ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو تجزئة المجتمعات المحلية الفلسطينية وعزلها وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية.
    The Israelis must suspend the construction of illegal settlements in the occupied territories and begin removing those settlements, whose existence is unjustifiable and clearly violates international law. UN وعلى الإسرائيليين تعليق بناء المستوطنات غير المشروعة في الأراضي المحتلة وأن يبدأوا بإزالة المستوطنات التي لا مبرر لوجودها والتي تتعارض بشكل صارخ مع القانون الدولي.
    The root cause of the conflict is Israeli occupation of Palestinian territories and the unabated building of illegal settlements there. UN السبب الجذري للصراع هو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والاستمرار بدون هوادة في بناء مستوطنات غير قانونية هناك.
    At the same time, the Council failed to react as Israel accelerated the construction of illegal settlements on the West Bank and continued the construction of the separation wall that has altered the demographic character of the occupied areas. UN وفي الوقت نفسه، قصَّر المجلس في رده فعل لم تحدث، عندما سرعت إسرائيل إنشاء مستوطنات غير مشروعة في الضفة الغربية وواصلت بناء جدار العزل، الذي غيَّر ديمغرافية المناطق المحتلة.
    It is clear that rather than freeze, the wall will facilitate the further growth of illegal settlements in the occupied territories. UN ومن الواضح أنه عوضا عن التجميد، فإن الجدار سييسر المزيد من نمو المستوطنات غير القانونية في الأراضي المحتلة.
    The uninterrupted policy of illegal settlements has added injury to the continued occupation. UN وقد زادت سياسة المستوطنات غير القانونية بلا هوادة من الأضرار الناجمة عن الاحتلال المستمر.
    The expansion and construction of illegal settlements and the erection of annexation walls were meant to change facts on the ground. UN وإن توسيع وبناء المستوطنات غير القانونية وإقامة جدران الضم تهدف إلى تغيير الحقائق على أرض الواقع.
    In this context, it is Israel's responsibility to disarm the settlers pending the dismantling of illegal settlements. UN وفي هذا السياق، تقع على اسرائيل مسؤولية نزع سلاح المستوطنين ريثما يتم تفكيك المستوطنات غير القانونية.
    The international community must therefore exert pressure on the Israeli Government to halt the expansion of illegal settlements, freeze the expansion plan and dismantle existing settlements, in line with its obligations under the Fourth Geneva Convention. UN ولذا فإنه لابدّ للمجتمع الدولي أن يضغط على الحكومة الإسرائيلية لوقف توسيع المستوطنات غير القانونية وتجميد خطة التوسع وتفكيك المستوطنات القائمة، تنفيذاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    136.152. Cease immediately the colonization through construction of illegal settlements (Pakistan); 136.153. UN 136-152- الوقف الفوري للاستعمال من خلال بناء المستوطنات غير القانونية (باكستان)؛
    Israel's construction, expansion and fortification of illegal settlements is a vast enterprise. UN ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق.
    Lasting harm has been done to the environment by these acts of destruction, designed to secure the comfort and security of illegal settlements. UN ولحقت بالبيئة أضرار دائمة جراء أعمال التدمير هذه التي ترمي إلى ضمان راحة وأمن المستوطنات غير الشرعية.
    Her delegation joined the international call for the immediate lifting of the blockade and a halting of the establishment of illegal settlements in the occupied territories. UN وقالت إن وفدها ينضم للدعوة الدولية برفع الحصار على الفور ووقف إنشاء المستوطنات غير الشرعية في الأرض المحتلة.
    The occupying Power continues to distort the life of the Palestinians in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, through the expansion of illegal settlements and related infrastructure, including the separation wall, and the fragmentation of the occupied Palestinian territory by using checkpoints and other obstacles. UN وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال تشويه حياة الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من خلال توسيع المستوطنات غير المشروعة وما يتصل بها من بنية تحتية، بما في ذلك بناء جدار الفصل، وتمزيق الأراضي الفلسطينية المحتلة باستعمال نقاط التفتيش والعوائق الأخرى.
    No observer, rapporteur or official -- no one -- who has been to the region has raised the issue of illegal settlements. UN فلم يُثِر موضوع المستوطنات غير المشروعة أي مراقب أو مقرر أو مسؤول - أو أي أحد - زار المنطقة.
    Instead of reaping the benefits of the peace process, Palestinians had been made to suffer even more as a result of Israeli measures, including closures and the building of illegal settlements in and around Jabal Abu Ghneim. UN وبدلا من أن يحصد الفلسطينيون منافع عملية السلام، اضطروا لمعاناة أكثر نتيجة التدابير الاسرائيلية، بما في ذلك اﻹغلاقات وبناء المستوطنات غير المشروعة في جبل أبو غنيم والمنطقة المحيطة به.
    19. The Meeting reiterated its grave concern and strong condemnation regarding Israel's continuing intensive campaign of settler colonialism, including vast land confiscations and the construction and expansion of illegal settlements. UN 19 - وأعرب الاجتماع مجددا عن قلقه العميق و إدانته الشديدة لإسرائيل لمواصلة حملتها الاستعمارية الاستيطانية المكثفة، بما فيها مصادرة أراضي شاسعة وبناء مستوطنات غير قانونية وتوسيعها.
    In this connection, they reiterated their strong condemnation of Israel's continuing intensive campaign of settler colonialism, including vast land confiscations and the construction and expansion of illegal settlements, especially in and around Occupied East Jerusalem, as well as its attempts to illegally annex the Jordan Valley. UN وفي هذا السياق، أعاد الوزراء تأكيد إدانتهم القوية فيما يتعلق باستمرار حملة إسرائيل المكثفة في الاستعمار الاستيطاني بما في ذلك مصادرة مساحات واسعة من الأراضي وبناء مستوطنات غير مشروعة والتوسع فيها ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، فضلا عن محاولات إسرائيل ضم وادي الأردن بشكل غير مشروع.
    Israel appears to have made the dangerous choice of illegal settlements and entrenchment of occupation at the expense of and instead of peace. UN ويبدو أن إسرائيل قد اتخذت الخيار الخطير للمستوطنات غير الشرعية وترسيخ الاحتلال على حساب السلام وبدلا من تحقيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus