"of illicit activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة غير المشروعة
        
    • بأنشطة غير مشروعة
        
    • للأنشطة غير المشروعة
        
    • أنشطة غير مشروعة
        
    The provision allowing proceeds of illicit activities to be returned to their countries of origin represented major progress. UN كما أن الحكم الذي يسمح بإرجاع عائدات الأنشطة غير المشروعة إلى بلدان منشأها يمثل تقدما رئيسيا.
    Panama has information exchange agreements with 39 countries to combat money-laundering and the financing of illicit activities. UN فلقد أبرمت بنما اتفاقات لتبادل المعلومات مع 39 بلد بقية مكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة غير المشروعة.
    It should likewise recognize the enormous efforts made by countries, including Ecuador, to combat all types of illicit activities. UN وعليه أن يعترف أيضاً بالجهود الجبارة التي تبذلها البلدان، ومن بينها إكوادور، لمحاربة جميع أنواع الأنشطة غير المشروعة.
    Nonetheless, the Uruguayan Government has launched campaigns to destroy small arms and light weapons that are not duly registered or that have been seized in the course of illicit activities. UN ومع ذلك بدأت حكومة أوروغواي حملات لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المسجلة حسب الأصول، أو التي تمت مصادرتها نتيجة القيام بأنشطة غير مشروعة.
    Indeed, these elements of " uncivil society " are constructing global conglomerates of illicit activities. UN بل إن عناصر " المجتمع غير المتمدن هذه " تبني اتحادات عالمية للأنشطة غير المشروعة.
    The Panel has taken note of how the foreign locus of activities will shift in response to increased oversight by authorities or exposure of illicit activities. UN ولاحظ الفريق كيفية تحول مركز الأنشطة في الخارج استجابة لتزايد الرقابة من جانب السلطات أو لكشف أنشطة غير مشروعة.
    In Africa, the deteriorating economic situation, poverty and armed conflict had contributed to a rise in all kinds of illicit activities. UN وقد أسهم تردي الحالة الاقتصادية في أفريقيا، والفقر والصراعات المسلحة في تصاعد جميع أنواع الأنشطة غير المشروعة.
    In many instances, States have used existing anti-terrorism and anti-money-laundering enforcement legislation to criminalize the financing of illicit activities relating to nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN وفي كثير من الحالات، استخدمت الدول تشريعات إنفاذ قائمة لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال لتجريم تمويل الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Organized criminal groups might use identity-related crime to protect their members and operations from surveillance of illicit activities and to carry out routine, non-criminal activities such as international travel. UN فقد تلجأ الجماعات الإجرامية المنظمة إلى الجرائم المتصلة بالهوية لحماية أفرادها وعملياتها من المراقبة المفروضة على الأنشطة غير المشروعة وللقيام بأنشطة عادية غير إجرامية مثل السفر الدولي.
    Countries facing the challenges of recovery and peacebuilding and having weak rule-of-law institutions and large uncontrolled borders are fertile soil for the proliferation of illicit activities controlled by criminal groups. UN والبلدان التي تواجه تحديات الإنعاش وبناء السلام ولديها مؤسسات ضعيفة لسيادة القانون وحدود شاسعة لا يمكن السيطرة عليها، هي تربة خصبة لانتشار الأنشطة غير المشروعة التي تحكمها جماعات إجرامية.
    In the pursuit of crime prevention and the combating of illicit activities such as drug trafficking, the illicit trade in small arms and light weapons as well as other transnational organized crimes, including piracy, across the regions of the Zone, have decided on the following joint actions according to their national legislation: UN سعيا إلى منع الجريمة ومكافحة الأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك القرصنة، عبر أقاليم المنطقة، نقرر اتخاذ الإجراءات المشتركة التالية بما يتفق والتشريعات الوطنية:
    28. With respect to drugs, crime and terrorism, in the case of Afghanistan, it was clear that the high level of illicit activities prevailing in that country was rooted not only in poverty but also lack of control over the national territory. UN 28 - وفيما يتعلق بالمخدرات والجريمة والإرهاب، من الواضح في حالة أفغانستان أن المستوى المرتفع من الأنشطة غير المشروعة المنتشرة في ذلك البلد لا ينجذر في الفقر فقط ولكن يتجذر أيضا في انعدام الرقابة على الأراضي الوطنية.
    In most instances, States have used existing anti-terrorism and anti-money-laundering enforcement legislation to criminalize the financing of illicit activities relating to weapons of mass destruction, especially with respect to use. UN وفي معظم الحالات، لجأت الدول إلى تطبيق تشريعات قائمة تتعلق بإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال من أجل تجريم تمويل الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما فيما يتعلق باستعمال تلك الأسلحة.
    In West Africa, for example, a vicious cycle has developed where weak rule of law allows the proliferation of illicit activities controlled by organized criminal groups, which in turn undermine peacebuilding and post-conflict recovery. UN ففي شرق أفريقيا على سبيل المثال، نشأت حلقة مفرغة يسمح فيها ضعف سيادة القانون بانتشار الأنشطة غير المشروعة التي تسيطر عليها الجماعات الإجرامية المنظمة، التي تقوض بدورها بناء السلام والانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    3. A second and significant trend in the last decade is the way in which criminal organizations have expanded into a wide variety of illicit activities. UN 3- والاتجاه الثاني والهام في العقد المنصرم هو الأسلوب الذي توسّعت به التنظيمات الإجرامية لتدخل مجموعة متنوّعة من الأنشطة غير المشروعة.
    I would agree if it actually said " strategies for dealing with nuclear disarmament in all its aspects " and then got to the issue of illicit activities or non-proliferation. UN وكنت سأوافق عليه لو نص بالفعل على " استراتيجيات للتعامل مع نزع السلاح النووي في جميع جوانبه " وأنتقل بعد ذلك إلى مسألة الأنشطة غير المشروعة أو عدم الانتشار.
    In Africa and the Middle East, in particular sub-Saharan Africa, countries are contending with conflicts, urban violence and a range of illicit activities that represent increasing obstacles to development. UN 70- في أفريقيا والشرق الأوسط، وخصوصا في أفريقيا جنوب الصحراء، تعاني البلدان من النـزاعات، والعنف في المدن، ومن مجموعة متنوعة من الأنشطة غير المشروعة التي تشكل عقبات متزايدة تعترض سبيل التنمية.
    Such groups are often flexible, dynamic, innovative and resilient; they adapt and respond quickly to law enforcement measures, easily identifying new markets, commodities, routes and methods of operation, forming new alliances when necessary and engaging in a growing range of illicit activities. UN فهذه الجماعات كثيراً ما تتَّسم بالمرونة والدينامية والابتكار والقدرة على التعافي؛ وهي تتكيَّف وتستجيب بسرعة لتدابير إنفاذ القانون، حيث تحدِّد بسهولة الأسواق والسلع والدروب وأساليب العمل الجديدة، وتشكِّل تحالفات جديدة عند الاقتضاء، وتنخرط في مجموعة متنامية من الأنشطة غير المشروعة.
    According to Complementary Law 105 of 10 January 2001, it is the role of the Federal Judiciary to authorize the breach of banking account information confidentiality in order to allow the investigation of illicit activities. UN ووفقاً للقانون التكميلي 105 المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2001، فإن القضاء الفيدرالي هو الذي يأذن باختراق سرية المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية، بهدف يسمح بالتحقيق في الأنشطة غير المشروعة.
    Attention was drawn to the fact that, by affecting the livelihood and welfare of people and the economy of coastal States, illegal fishing might increase the likelihood of illicit activities at sea in the search for alternative livelihoods. UN واستُرعي الانتباه إلى أن الصيد غير المشروع، بتأثيره سلبا في سبل كسب الرزق لدى الدول الساحلية ورفاه سكانها واقتصادها، يمكن أن يزيد من احتمالات القيام بأنشطة غير مشروعة في عرض البحر بحثا عن سبل بديلة لكسب الرزق.
    Colombia expressed the view that extensive exchange of information at the international level could be of direct assistance in preventing money-laundering, which had become a mechanism for the international financing of illicit activities. UN 10- ورأت كولومبيا أنَّ التبادل الموسَّع للمعلومات على المستوى الدولي يمكن أن يساعد بصورة مباشرة في منع غسل الأموال الذي أصبح آلية من أجل التمويل الدولي للأنشطة غير المشروعة.
    (c) The fact of having been sentenced or serving sentence for, in Argentina or abroad, or of having a history of, trafficking in weapons, persons or drugs, or the laundering of money or investments as part of illicit activities or of an offence punishable under Argentine law with a minimum of three years in prison; UN (ج) أن يكون قد حكم عليهم أو يكونوا في مرحلة قضاء مدة الحكم، في الأرجنتين أو خارجها، أو يكون لديهم سوابق في الاتجار بالأسلحة أو الأشخاص أو المخدرات أو في غسل الأموال أو الاستثمار في أنشطة غير مشروعة أو جريمة يعاقب عليها قانون الأرجنتين بالحبس لمدة 3 (ثلاث) سنوات أو أكثر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus