"of illicit arms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة غير المشروعة
        
    • غير المشروع باﻷسلحة
        
    • غير المشروع للأسلحة
        
    • بالأسلحة غير المشروعة
        
    • غير المشروعة لﻷسلحة
        
    • الأسلحة المحظورة
        
    • للأسلحة غير المشروعة
        
    • الأسلحة غير الشرعية
        
    • اﻷسلحة بصورة غير مشروعة
        
    An arms trade treaty may not be the panacea for all the problems that flow from the international supply and availability of illicit arms, but it is an essential element in efforts to resolve them. UN وقد لا يكون إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة العلاج السحري لجميع المشاكل الناجمة من إمدادات الأسلحة غير المشروعة وتوافرها على الصعيد الدولي، ولكنها عنصر أساسي في الجهود الرامية إلى حل هذه المشاكل.
    We have worked with our partners in the Pacific in a number of contexts to deal with the flow of illicit arms. UN لقد عملنا مع شركائنا في منطقة المحيط الهادئ في عدد من السياقات لمعالجة تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    The objective in the case of illicit arms trafficking must be the eradication of this phenomenon. UN ويجب أن يكون الهدف في حالة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هو القضاء على هذه الظاهرة.
    The negative effects of illicit arms trafficking can often be disproportionately large, particularly for the internal security and socio-economic development of affected States. UN وفي كثير من اﻷحيان قد تكون اﻵثار السلبية للاتجار غير المشروع باﻷسلحة كبيرة بصورة غير متكافئــة، ولا سيما بالنسبة لﻷمـن الداخلي
    It is our expectation that the fourth Biennial Meeting will enhance and strengthen the capacity of regional organizations to combat the scourge of illicit arms transfers. UN ونتوقع أن يعزز الاجتماع الرابع للدول الأطراف قدرة المنظمات الإقليمية على مكافحة آفة النقل غير المشروع للأسلحة.
    UNODC also began implementation of a project to counter transnational trafficking of illicit arms through the implementation of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol. UN وشرع المكتب أيضا في تنفيذ مشروع لمكافحة الاتجار عبر الوطني بالأسلحة غير المشروعة من خلال تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية.
    Recognizing the close relationship of the problem of illicit arms flows to and in Africa with international peace and security, UN وإذ يسلم بالصلة الوثيقة بين مشكلة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها والسلم واﻷمن الدوليين،
    Curbing the proliferation of illicit arms must begin with a strong national commitment and determination. UN ويتعين أن يبدأ الحد من انتشار الأسلحة غير المشروعة بالتزام وإرادة وطنية قوية.
    This would particularly apply to data collection, monitoring, analytical capacity, information-sharing and the identification of trends and criminality and the modus operandi of illicit arms movements. UN وينطبق هذا بوجه خاص على جمع البيانات، والرصد والقدرة التحليلية، وتبادل المعلومات، وتحديد الاتجاهات والنشاط الإجرامي، وأسلوب العمل في حركات الأسلحة غير المشروعة.
    In this regard, the Government of Barbados wishes to request financial assistance for the purposes of surveillance and interception of illicit arms. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة بربادوس أن تطلب مساعدة مالية من أجل القيام بعمليات المراقبة واعتراض الأسلحة غير المشروعة.
    :: The collection and destruction of illicit arms in circulation. UN :: جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة المتداولة.
    This is underlined by the continuing movement of illicit arms across many of the borders in the region. UN والدليل على ذلك تواصل حركة الأسلحة غير المشروعة عبر العديد من المناطق الحدودية في المنطقة.
    In this regard, the Government of Saint Vincent and the Grenadines wishes to request financial assistance for the purposes of such surveillance and interception of illicit arms. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تطلب مساعدة مالية لأغراض مراقبة واعتراض الأسلحة غير المشروعة.
    The objective in the case of illicit arms trafficking must be the eradication of this phenomenon. UN ويجب أن يكون الهدف في حالة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هو القضاء على هذه الظاهرة.
    The sensitivity of the issue of illicit arms trafficking and its contribution to the exacerbation of conflicts and violations of human rights are all reasons for enacting appropriate provisions on this matter in any such code of conduct. UN إن حساسية مسألة اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة وإسهامها في تفاقم الصراعات وانتهاكات حقوق اﻹنسان جميعها أسباب تدعو لسن اﻷحكام الملائمـــة بشأن هذه المسألة في أي مدونة للسلوك كهذه.
    It is evident that the relation of illicit arms trafficking with other outlawed phenomena puts to a test the capacity of States to offset them. UN ومن الواضح أن العلاقة بين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وبالظواهر اﻷخرى الخارجة على القانون تشكل امتحانا لقدرة الدول على التصدي لها.
    Serious consideration should therefore be given to devising a regional solution to the problem of illicit arms trafficking in order to confront this grave challenge to international peace and security. UN وينبغي لذلك التفكير بجدية في تصميم حل إقليمي لمشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة لمواجهة هذا التحدي الخطير للسلم واﻷمن الدوليين.
    We welcome the efforts of the Disarmament Commission which, after three years of work, has prepared a set of guidelines on international arms transfers and the eradication of illicit arms trafficking. UN ونحن نرحب بجهود هيئة نزع السلاح التي قامت، بعد ثلاث سنوات من العمل، باعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية لمراقبة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي والقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    He noted that the Framework Convention should help States to understand the concept of human security, and he reviewed the definition of illicit arms transfers. UN وينص التشريع في جمهورية بيلاروس على وجود مسؤولية جنائية بالنسبة للإنتاج غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Middle East is particularly vulnerable to the impact of illicit arms transfers to terrorists. UN إن الشرق الأوسط منطقة هشة بشكل خاص إزاء تأثير عمليات النقل غير المشروع للأسلحة إلى الإرهابيين.
    75. These most recent consultations echoed a finding from the 1999 consultations: that estimates of illicit arms trafficking based on quantifiable data such as numbers of weapons are difficult, if not impossible, to obtain because of the clandestine nature of the activity. UN 75 - عكست هذه المشاورات الأخيرة إحدى نتائج مشاورات عام 1999، بأن من الصعب، إن لم يكن مستحيلا، الحصول على تقديرات عن الاتجار بالأسلحة غير المشروعة تستند إلى بيانات كمية مثل أعداد الأسلحة بسبب الطابع السري لهذا النشاط.
    Recognizing the close relationship of the problem of illicit arms flows to and in Africa with international peace and security, UN وإذ يسلم بالصلة الوثيقة بين مشكلة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها والسلم واﻷمن الدوليين،
    Civil society organizations are particularly important in the areas of institutional capacity-building and the sensitization of the public on the dangers of illicit arms. UN ويتسم عمل منظمات المجتمع المدني بأهمية خاصة في مجالات بناء القدرة المؤسسة ونشر الوعي بين الناس بمخاطر الأسلحة المحظورة.
    However, the lack of more effective and more comprehensive national and international measures against the easy availability of illicit arms provides an impetus to terrorist organizations to continue on a path of violence. UN إلا أن عدم توفر تدابير وطنية ودولية أكثر فعالية وأكثر شمولا لمكافحة التوفير السهل للأسلحة غير المشروعة يوفر دفعة للمنظمات الإرهابية لمواصلة السير على طريق العنف.
    Since most of these illegal weapons will finally end up in the hands of thugs, bandits, drug traffickers and enemies of the country, the prevention of the smuggling of illicit arms and munitions into the Islamic Republic of Iran has been accorded a priority on the agenda of the Supreme National Security Council and its Central Commission on Monitoring Arms and Munitions. UN وبما أن معظم هذه الأسلحة غير الشرعية ستنتهي في نهاية الأمر بأيدي الخارجين عن القانون ورجال العصابات والمهربين وأعداء البلد، فقد أولي منع تهريب الأسلحة والذخيرة إلى جمهورية إيران الإسلامية الأولوية في جدول أعمال المجلس الأعلى للأمن القومي ولجنته المركزية المعنية برصد الأسلحة والذخيرة.
    “1. Commends the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy in pursuing regional responses to the problem of illicit arms supplies in the region, and encourages the Secretary-General to continue his consultations in this regard; UN " ١ - يشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص سعيا للتصدي على الصعيد اﻹقليمي لمشكلة عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة في المنطقـة ويحثـه على مواصلـة مشاوراتـه في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus