"of images" - Traduction Anglais en Arabe

    • صور
        
    • الصور
        
    • للصور
        
    • صورا
        
    • والصور المصححة
        
    • لصور
        
    There was a specific law on child pornography that criminalized all aspects, including mere possession of images. UN وثمة قانون خاص باستغلال الأطفال في الدعارة، وهو قانون يجرّم جميع الجوانب المتصلة بذلك، بما في ذلك مجرد حيازة صور.
    • Encourage the media to take measures against the projection of images of violence against women and children; UN ● تشجيع وسائط اﻹعلام على اتخاذ تدابير لمكافحة عرض صور ممارسة العنف ضد النساء واﻷطفال؛
    • Encourage the media to take measures against the projection of images of violence against women and children; UN ● تشجيع وسائط اﻹعلام على اتخاذ تدابير لمكافحة عرض صور ممارسة العنف ضد النساء واﻷطفال؛
    A greater library of images would be useful for the Authority in outreach activities on deep-sea mining. UN وسيكون توفير مكتبة أكبر من الصور مفيدا للسلطة في أنشطتها التواصلية المتعلقة بتعدين قاع البحار.
    Its analysts try to identify victims and individuals involved in the sale, exchange and distribution of images. UN ويبذل المحللون التابعون له جهوداً من أجل تحديد الضحايا ومن يقومون ببيع الصور وتبادلها وتوزيعها.
    These new forms of behaviour can best be addressed in the area of images, stereotypes and success models. UN ويمكن التصدي ﻷشكال السلوك الجديدة هذه على أفضل وجه في مجال الصور واﻷدوار النمطية ونماذج النجاح.
    There were flashes on the computer screen When I first came in,like bursts of images. Open Subtitles كانت هناك ومضات على شاشة الحاسوب حين دخلت، كأنه تدفق للصور.
    The Networked Interactive Content Access has helped streamline the production and distribution of United Nations photos with a central photo repository, offering a wider selection of images and a better photo collection management system. UN وقد ساعد هذا النظام على تبسيط إنتاج وتوزيع صور الأمم المتحدة، وهو يعتمد على سجل مركزي للصور، مما يتيح خيارا واسعا من الصور ويمكن من تحسين نظام إدارة مجموعات الصور.
    Exhibits of the work of women artists and of images of women around the world were also on display elsewhere in the Palais des Nations. UN كما أُقيمت معارض عن عمل الفنانات وعن صور النساء في جميع أنحاء العالم في أماكن أخرى بقصر اﻷمم.
    Carved here are hundreds of images of animals, all drawn from life. Open Subtitles منحوته هنا مئات من صور الحيوانات مستمدة من الحياة
    'Cause I got to knock the last couple of images out of my head. Open Subtitles لأننى يجب أن أبعد آخر مجموعة صور من ذهنى
    The violence extended to the Catholic Church which, on 4 May, reported the destruction of images in El Quiché by groups of fanatical evangelists. UN ووصل العنف إلى الكنيسة الكاثوليكية، التي شكت في ٤ أيار/مايو من اتلاف صور في مقاطعة الكيتشي على يد جماعة من الانجيليين المتعصبين.
    By 2013, over 90 countries had specific legislation prohibiting sexual violence against children, the procurement or supply of children for pornography, or the possession and dissemination of images of child abuse. UN وبحلول عام 2013، كان لدى أكثر من 90 بلدا تشريعات خاصة تحظر العنف الجنسي ضد الأطفال وتحظر جلب الأطفال وعرضهم لإعداد مواد إباحية أو حيازة ونشر صور إساءة معاملة الأطفال.
    He wished to assure the representative of Cuba that the projection of images onto the Cuban Mission's building was not permitted and that every effort would be made by the relevant host country authorities to prevent such an occurrence in the future. UN وأعرب عن رغبته في أن يطمئن ممثل كوبا أن تسليط صور بالأضواء على مبنى البعثة الكوبية غير مسموح به وأن سلطات البلد المضيف المعنية ستبذل كل ما بوسعها لمنع حدوث ذلك مستقبلا.
    There are hundreds of images compressed inside this picture. Open Subtitles هناك المئات من الصور مدمجـة داخل هذه الصورة
    Sometimes a number of images can, can represent the same thing. Open Subtitles أحياناً فإن عدداً من الصور يمكن أن تعكس ذات الشيء
    That is the saddest series of images I've ever heard. Open Subtitles هذه أتعس سلسله من الصور قد سمعته على الإطلاق.
    The sharing of images enables police authorities to deliver more rapid assistance to victims at the national and international levels. UN ويتيح تبادل الصور لسلطات الشرطة على الصعيد الوطني والدولي تسريع عملية الإنقاذ.
    For example, a series of images depicting one girl led to the opening of more than 13,000 investigations in the United States alone. UN وكمثال، سمحت سلسلة من الصور تضم طفلة صغيرة السن بمباشرة أكثر من 000 13 تحقيق فردي في الولايات المتحدة وحدها.
    A catalogue of images can be accessed via the CONAE web site www.conae.gov.ar. UN ويمكن الاطلاع على فهرس للصور عن طريق الموقع الشبكي للجنة الوطنية للأنشطة الفضائية www.conae.gov.ar.
    The high-level dialogue was opened with a short commemorative video presentation of images on the history, accomplishments and the legacy of the Commission. UN وافتُتِح الحوار الرفيع المستوى بعرض فيديو تذكاري موجز يتضمن صورا عن تاريخ اللجنة وإنجازاتها وعن الإرث الذي خلفته.
    Lectures were presented on the following subjects: archiving, catalogue updating and standard production of images; image processing, value-added production, radiometric and geometric corrections, and production of digital elevation models and orthoimages; computerized cartography; standard and higher level processed imagery; and future Earth-resources satellites. UN وألقيت محاضرات عن المواضيع التالية : اعداد محفوظات للصور وفهرستها وتحديثها وانتاجها المعياري وتجهيز الصور وانتاجها ذو القيمة المضافة وتصويباتها الهندسية والراديومترية ، وانتاج النماذج التضاريسية الرقمية والصور المصححة ورسم الخرائط باستخدام الحاسوب والصور المجهزة المعيارية واﻷعلى مستوى والسواتل المقبلة لرصد موارد اﻷرض .
    In my boyhood I suffered from a peculiar affliction due to the appearance of images often accompanied by strong flashes of light. Open Subtitles في صغري كنت اعاني من فتنه معينه نظرا لصور تظهر فجأه غالبا كأنها ومضة من الضوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus