"of imf in" - Traduction Anglais en Arabe

    • صندوق النقد الدولي في
        
    • لصندوق النقد الدولي في
        
    That involved reinforcing the role of IMF in supporting the management of the world economy. UN وهذا يتضمن تعزيز دور صندوق النقد الدولي في دعم إدارة اقتصاد العالم.
    Even if the reforms are adopted, the representation of the least developed countries will not match their demographic size and the sheer magnitude of the activities of IMF in these countries. UN وحتى وإن اعتُمدت هذه الإصلاحات، فإن تمثيل أقل البلدان نموا لن يكون متناسبا مع حجمها الديمغرافي وضخامة الأنشطة التي يقوم بها صندوق النقد الدولي في هذه البلدان.
    7. He supported the role of IMF in assisting low-income countries through Policy Support Instruments and other methods. UN 7 - وقال إنه يدعم دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان المنخفضة الدخل من خلال أدوات دعم السياسات وغير ذلك من الطرق.
    The role of IMF in promoting multilateral consultations and in acting as a mediator needs to be strengthened, including by improving its governance structure; UN ويتعين تعزيز دور صندوق النقد الدولي في تشجيع المشاورات المتعددة الأطراف وفي العمل كوسيط، بوسائل منها تحسين هيكل الحوكمة لديــه؛
    47. A number of ministers highlighted the key role of IMF in helping to prevent and managing financial crises. UN 47 - وأكد عدد من الوزراء عل الدور الرئيسي لصندوق النقد الدولي في المساعدة على منع الأزمات المالية وإدارتها.
    7. What should be the role of IMF in the negotiations process? UN 7 - ورأى السيد كايزر أن الدور الذي يقوم به صندوق النقد الدولي في عملية المفاوضات ينبغي ألا يكون دورا كبيرا.
    The major conclusion of this review is that since international policy coordination is most effective when undertaken within a multilateral institution, the role of IMF in the area of multilateral surveillance should be strengthened. UN وأهم نتيجة خلُص إليها هذا الاستعراض هي ضرورة تعزيز دور صندوق النقد الدولي في مجال الرقابة المتعددة الأطراف وذلك لأن التنسيق الدولي للسياسات يكون أكثر فعالية عندما يتم داخل مؤسسة متعددة الأطراف.
    Consequently, the role of IMF in macroeconomic surveillance of major economies and as an honest broker in policy coordination among these countries deserves special attention. UN ونتيجة لذلك، يستحق دور صندوق النقد الدولي في الرقابة الاقتصادية الكلية للاقتصادات الرئيسية وبوصفه وسيطا نزيها في تنسيق السياسات بين هذه البلدان اهتماما خاصا.
    While his delegation was encouraged by the progress made by IMF and other regional organizations, consideration should be given to establishing a network of regional and subregional reserve funds to support the role of IMF in financial sector coordination and surveillance. UN وأضاف أنه في حين يشعر وفده بالتفاؤل إزاء التقدم الذي أُحرِز من جانب صندوق النقد الدولي ومنظمات إقليمية أخرى فإنه ينبغي النظر في إنشاء شبكة من صناديق الاحتياطي الإقليمية ودون الإقليمية لدعم دور صندوق النقد الدولي في تنسيق ومراقبة القطاع المالي.
    The greater market confidence appears to be a testament to the sharp adjustments undertaken by the countries, which were undoubtedly abetted by the quick measures taken by the international community to bolster the role of IMF in enhancing surveillance of emerging market countries and in making provision for emergency financing if needed. UN وتعتبر زيادة ثقة اﻷسواق على ما يبدو شاهدا على التعديلات الحادة التي اضطلعت بها البلدان التي شجعتها التدابير العاجلة التي اتخذها المجتمع الدولي لتعزيز دور صندوق النقد الدولي في تحسين مراقبة البلدان ذات اﻷسواق الناشئة وفي رصد الاعتمادات اللازمة للتمويل الطارئ عند الحاجة.
    In addition to facilities related to countries with a Fund arrangement, other facilities of the Fund include the participation of IMF in consultative groups and other donor meetings, and regular consultations with all members as part of the surveillance activities under article IV of the IMF Articles of Agreement. UN وباﻹضافة إلى التسهيلات المتعلقة بالبلدان التي لديها ترتيبات مع الصندوق، تشمل تسهيلات الصندوق اﻷخرى مشاركة صندوق النقد الدولي في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية وغيرها من اجتماعات المانحين، وإجراء مشاورات منتظمة مع جميع أعضائه كجزء من أنشطة اﻹشراف بموجب المادة الرابعة من النظام اﻷساسي للصندوق.
    5. The representative of IMF began by noting the scepticism during the 1990s about the role of IMF in social development. UN 5 - وبدأ ممثل صندوق النقد الدولي كلامه بأن أشار إلى الشكوك التي أحاطت في التسعينيات بدور صندوق النقد الدولي في التنمية الاجتماعية.
    The decision of IMF, in April 2004, to create the Trade Integration Mechanism (TIM) should assist in easing the transition of many developing countries to freer trade policies. UN ولا مفر من أن يساعد القرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2004 بتأسيس آلية التكامل التجاري على تخفيف عبء مرحلة الانتقال إلى سياسات التجارة الحرة على الكثير من البلدان النامية.
    The Commission noted the work of IMF in developing the Manual on Monetary and Financial Statistics (expected to be available in 1999) and the Manual on Government Finance Statistics, which is expected to be available in late 2000. UN ولاحظت اللجنة العمل الذي اضطلع به صندوق النقد الدولي في إعداد دليل اﻹحصاءات النقدية والمالية )الذي يتوقع صدوره في عام ١٩٩٩( ودليل إحصاءات المالية الحكومية الذي ينتظر أن يصدر في أواخر عام ٢٠٠٠.
    22. At its 2006 spring meeting, the International Monetary and Financial Committee supported proposals to strengthen the role of IMF in addressing systemic issues, including correcting global imbalances, through enhanced multilateral dialogue. UN 22 - وأيّدت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية في اجتماعها الذي عُقد في ربيع عام 2006 المقترحات الرامية إلى تعزيز دور صندوق النقد الدولي في معالجة المسائل التي تتعلق بالنظم، بما في ذلك تقويم الاختلالات العالمية عن طريق تحسين الحوار المتعدد الأطراف.
    The role of IMF in the framework of its mandate at the domestic level, but also as the centrepiece of international cooperation, involved risk, but risk was viewed as a short-term price to pay in order to speed up the restoration of normal relations between markets and sovereign economies, and between borrowers, lenders and investors. UN ٧٤ - ومضى قائلا ان دور صندوق النقد الدولي في اطار ولايته على الصعيد المحلي ، بل باعتباره يحتل مركزا وسطا في التعاون الدولي أيضا ، ينطوي على مخاطر ، لكن هذه المخاطر ينظر اليها كثمن يتعين دفعه في اﻷجل القصير من أجل تسريع استرداد العلاقات الطبيعية بين اﻷسـواق والاقتصـادات ذات السيادة ، وبين المقترضين والمقرضين والمستثمرين .
    Mr. ZULU (International Monetary Fund (IMF)), referring to the experience of IMF in South-East Asia, said that, to the question whether there had been any early warning of the crisis in South-East Asia, the answer was both yes and no. There had been unequivocal macroeconomic danger signs, and there had also been warnings about weak financial systems. UN ٦٤ - السيد زولو )صندوق النقد الدولي( : قال ، بالاشارة الى تجربة صندوق النقد الدولي في جنوب شرق آسيا ، ان الاجابة عن السؤال ما اذا كان قد صدر انذار مبكر يتعلق بأزمة جنوب شرق آسيا ، هو : نعم وكلا على حد سواء . فقد كانت هناك اشارات خطر تتعلق بالاقتصاد الكبير لا لبس فيها ، كما كانت هناك تحذيرات حيال نظم مالية ضعيفة .
    42. There have also been proposals to supplement the overall surveillance role of IMF in macroeconomic and financial policy with surveillance at the regional level, most actively in Asia. UN ٤٢ - وطُرحت كذلك مقترحات لتكميل الدور اﻹشرافي الشامل لصندوق النقد الدولي في مجال السياسات الخاصة بالاقتصاد الكلي والتمويل مع اﻹشراف على الصعيد اﻹقليمي وعلى وجه الخصوص في آسيا.
    8. It was regrettable that in the appointment of a Managing Director of IMF in 2011, the need to select a candidate from a developing country had been ignored yet again. UN 8 - وأعرب عن أسفه لإغفال الحاجة إلى اختيار مرشح من البلدان النامية مرة أخرى عند تعيين مدير لصندوق النقد الدولي في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus