"of immigrants from" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المهاجرين من
        
    • المهاجرين الوافدين من
        
    • للمهاجرين من
        
    • المهاجرين القادمين من
        
    • عدد المهاجرين من
        
    • مهاجرين من
        
    It has become home to a relatively larger proportion of immigrants from Caribbean countries than has any other Caribbean State. UN أصبح منزلا لنسبة أكبر نسبيا من المهاجرين من بلدان منطقة البحر الكاريبي من نسبتهم في أية دولة أخرى من هذه المنطقة.
    Belgium had traditionally received a large number of immigrants from the Maghreb, and it could not be denied that that community faced large numbers of problems. UN وتتلقى بلجيكا عادة عددا كبيرا من المهاجرين من المغرب، ولا سبيل إلى إنكار أن هذه الطائفة تواجه مشاكل كثيرة.
    At present, the Greek Cypriots continue to admit tens of thousands of immigrants from other countries, particularly from ex-Soviet republics. UN وفي الوقت الحاضر، ما زال القبارصة اليونانيون يسمحون بدخول عشرات الآلاف من المهاجرين من بلدان أخرى، ولا سيما من الجمهوريات السوفياتية السابقة.
    In 2001, nearly 80 per cent of the total number of immigrants from Asia were from the following countries: People's Republic of China, South Korea, India, Taiwan Province of China, Hong Kong Special Administrative Region of China, Philippines and Japan. UN وفي عام 2001، كان ما يقرب من 80 في المائة من إجمالي المهاجرين الوافدين من آسيا من البلدان التالية: جمهورية الصين الشعبية، والفلبين، وكوريا الجنوبية، ومقاطعة تايوان الصينية، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، والهند، واليابان.
    In 2001, nearly 80 per cent of the total number of immigrants from Asia were from the following countries: China, the Republic of Korea, India, Taiwan Province of China, Hong Kong Special Administrative Region (China), the Philippines and Japan. UN وفي عام 2001، كان ما يقرب من 80 في المائة من إجمالي المهاجرين الوافدين من آسيا من البلدان التالية: الصين، والفلبين، وجمهورية كوريا، ومقاطعة تايوان الصينية، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، والهند، واليابان.
    Coordination immigrés du sud du monde (CISM-Vénétie) is an association of immigrants from Africa, Asia and Latin America living mainly in Venetia and in Italy in general. UN رابطة تنسيق شؤون المهاجرين من بلدان الجنوب في إقليم فينيسيا هي رابطة للمهاجرين من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية الذين يعيشون في إيطاليا عموما وفي إقليم فينيسيا بصفة خاصة.
    In Israel unemployment has risen as a result of the influx of immigrants from Ethiopia and the former Soviet Union. UN ففي إسرائيل، ارتفعت البطالة نتيجة لتدفق المهاجرين القادمين من اثيوبيا ومن الاتحاد السوفياتي السابق.
    It seemed certain that the number of immigrants from non-Western countries voting in local and municipal elections had increased but her delegation did not have the data to confirm that belief. UN ويبدو من المؤكد أن عدد المهاجرين من بلدان غير غربية الذين يصوتون في الانتخابات المحلية والبلدية قد زاد، إلا أن وفد بلدها ليس لديه البيانات اللازمة لتأكيد هذا الاعتقاد.
    32. Israel was made up of immigrants from more than 160 nations and had been grappling for years with many of the issues raised in the Committee. UN 32 - وأضاف أن إسرائيل مؤلفة من مهاجرين من أكثر من 160 أمة، وتعاملت لمدة سنوات مع كثير من المسائل التي تثيرها اللجنة.
    Venezuela, a multi-ethnic, multicultural society composed of black, white and indigenous people and, latterly, of immigrants from all corners of the world, was proud of its racial mix and had created a culture of tolerance and respect for diversity. UN وتفتخر فنزويلا، وهي مجتمع متعدد الإثنيات، ومتعدد الثقافات، ويتألف من السود والبيض والشعب الأصلي، وأخيراً من المهاجرين من جميع أركان العالم، بخليطها العنصري وخلقت ثقافة للتسامح واحترام التنوع.
    He was aware of the problems caused by the avalanche of immigrants from countries suffering from civil wars and population displacements, but it would seem that, while in some cases reasonable criteria were applied, in others the treatment was discriminatory and restrictive. UN وأضاف أنه يدرك المشاكل التي تسببها اﻷعداد الهائلة من المهاجرين من البلدان التي تعاني من الحروب اﻷهلية ومن تشريد سكانها، ومع أنه يبدو أن المعايير المطبقة في بعض اﻷحوال كانت معقولة فإن المعاملة في أحوال أخرى كانت تمييزية وتقييدية.
    The massive movements of immigrants had given rise to new waves of racism and xenophobia in most of the host countries, but Angola, despite its economic difficulties, was continuing to provide hospitality to thousands of immigrants from many countries. UN ٧٥ - وأضاف قائلا إن حركات الهجرة الكثيفة أدت إلى موجات جديدة من العنصرية وكراهية اﻷجانب في معظم البلدان المضيفة، لكن أنغولا، على الرغم من مصاعبها الاقتصادية، مازالت تستضيف اﻵلاف من المهاجرين من بلدان كثيرة.
    In Western Asia, Israel has received sizeable inflows of immigrants from the Russian Federation and other Commonwealth of Independent States (CIS) countries and, in addition, has begun to import temporary migrant workers from both European and South-eastern Asian countries. UN وفي غرب آسيا، استقبلت إسرائيل تدفقات داخلة كبيرة من المهاجرين من الاتحاد الروسي وغيره من بلدان رابطة الدول المستقلة، وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت في استجلاب عمال مهاجرين مؤقتين من البلدان اﻷوروبية وبلدان جنوب شرق آسيا على السواء.
    283. Despite Hong Kong's acceptance of large numbers of immigrants from China, the number of persons seeking entry for family reunion remains high. UN ٣٨٢- وعلى الرغم من استقبال هونغ كونغ ﻷعداد كبيرة من المهاجرين من الصين لا يزال عدد اﻷشخاص الذين يلتمسون الدخول ﻷغراض لم شمل العائلات مرتفعا.
    29. Most shocking to international public opinion was the 27 July attack on the Düsseldorf railway station, in which 10 members of a group of immigrants from the former Soviet Union, including six Jews, were wounded. UN 29 - ويعتبر تعرض محطة السكك الحديدية في دوسلدورف للهجوم في يوم 27 تموز/يوليه الذي أسفر عن إصابة مجموعة من المهاجرين من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق الذين بلغ عددهم 10 أشخاص، من بينهم ستة يعتنقون الديانة اليهودية، بجروح، من أشد الحوادث التي هزت الرأي العام العالمي.
    It justifies this by claiming that descendants of immigrants from Europe who settled in the Falkland Islands do not have the same human right to self-determination as descendants of immigrants from Europe who settled on the American continent during the same era. UN وهي تبرر ذلك بإدعائها أن سلالة المهاجرين الوافدين من أوروبا التي استقرت في جزر فوكلاند لا تتمتع بالحق الإنساني نفسه في تقرير المصير شأنها في ذلك شأن سلالة المهاجرين الوافدين من أوروبا التي استقرت في القارة الأمريكية خلال الحقبة نفسها.
    Today, that spirit of helping newcomers and the disadvantaged continues to thrive in programs like Perach, which matches up university students with disadvantaged children, and through the numerous immigrant assistance programmes that have sprouted up in the wake of massive influxes of immigrants from the former Soviet Union and Ethiopia. UN واليوم لا تزال تلك الروح المتمثلة في مساعدة القادمين الجدد والمحرومين تزدهر في برامج مثل برنامج بيراتش، الذي يضاهي بين طلبة الجامعات والأطفال المحرومين، ومن خلال العديد من برامج مساعدة المهاجرين التي ازدهرت عقب التدفقات الكبيرة للمهاجرين من الاتحاد السوفياتي السابق وإثيوبيا.
    It is in this context that " Operation Hope " , a Government Project launched in 2003, operates for the recovery and improvement of homes of many poor families throughout the country, as well as of immigrants from São Tomé e Principe and Mozambique. UN ولهذا السبب أطلقت الحكومة في عام 2003 مشروع " عملية الأمل " لتحسين مساكن الكثير من الأسر الفقيرة في جميع أنحاء البلد، فضلاً عن تحسين الظروف السكنية للمهاجرين من سان تومي وبرينسيبي وموزامبيق.
    34. Owing to the recent influx of immigrants from Libya to Malta, a 2010 pilot project to relocate refugees to other European Union countries had been extended. UN 34 - واختتم كلمته بقوله إنه بالنظر إلى التدفق الأخير للمهاجرين من ليبيا إلى مالطة، مدّدت فترة مشروع تجريبي لعام 2010 يهدف إلى نقل اللاجئين إلى بلدان أوروبية أخرى.
    5. Since its establishment as a modern State, Israel had absorbed hundreds of thousands of immigrants from many different cultures. UN ٥ - وأضافت تقول إن إسرائيل قد استوعبت منذ إنشائها كدولة حديثة مئات اﻵلاف من المهاجرين القادمين من ثقافات كثيرة مختلفة.
    The peace process and the arrival of large numbers of immigrants from the former Soviet Union and Ethiopia had required Israel to make great efforts in education and social activities geared toward ensuring equal rights and opportunities for all women and men. UN وقالت إن عمليات السلام ووصول أعداد كبيرة من المهاجرين القادمين من الاتحاد السوفياتي السابق وأثيوبيا، قد أدت بإسرائيل إلى بذل جهود كبيرة من أجل أن تكفل للجميع من رجال ونساء المساواة في الحقوق والفرص على الصعيدين التعليمي والاجتماعي.
    In 2001, nearly 80 percent of the total number of immigrants from Asia were from the following countries: People's Republic of China, South Korea, India, Taiwan Province of China, Hong Kong Special Administrative Region of China, Philippines and Japan. UN وفي عام 2001، وفد قرابة 80 في المائة من مجموع عدد المهاجرين من آسيا من البلدان التالية: جمهورية الصين الشعبية، وكوريا الجنوبية، والهند، ومقاطعة تايوان الصينية، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، والفلبين واليابان.
    We've got a big influx of immigrants from Hong Kong... trying to get out before 1 997. Open Subtitles نحن عندنا تدفّق كبير مهاجرين من هونك كونك... يحاول الخروج قبل 997 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus