"of impeding" - Traduction Anglais en Arabe

    • ﻹعاقة
        
    • وإعاقة
        
    • إعاقة ممارسة
        
    • في إعاقة
        
    • لإعاقة ممارسة
        
    Mr. Enrique Bernales Ballesteros Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self—determination UN المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    means of impeding the (Peru) exercise of the right of peoples to self-determination UN استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Mr. Enrique Bernales Special Rapporteur on the use of mercenaries Ballesteros as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها
    Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعـوب في تقرير المصير
    41. Care must be taken to ensure that systems of government subsidy to media outlets and the placing of government advertisements are not employed to the effect of impeding freedom of expression. UN 41- وينبغي توخي الحيطة لضمان عدم استخدام نظم الإعانات الحكومية لوسائط الإعلام أو طلبات بث الإعلانات الحكومية() في أغراض إعاقة ممارسة حرية التعبير().
    In the name of the Government of Iraq, I reaffirm that the Iraqi authorities have no intention of impeding the tasks of the Special Commission in Iraq. UN إنني أؤكد باسم حكومة العراق أن السلطات العراقية ليس لها أي نية في إعاقة مهمات اللجنة الخاصة في العراق ..
    Mr. Enrique Bernales Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Mr. E. Bernales-Ballesteros Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN السيد إ برناليس باليستيروس المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    1994/7. Use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN ١٩٩٤/٧ - استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    1995/5. Use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to UN ٥٩٩١/٥ استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب
    1. Use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN ١- استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    1995/5. Use of mercenaries as a means of impeding the exercise UN ٥٩٩١/٥ - استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق
    1995/5: Use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN ٥٩٩١/٥: استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    “We have the honour to address this message to you in our capacity as Special Rapporteur on the situation of human rights in Zaire and Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self—determination. UN " نتشرف بتوجيه هذه الرسالة إليكم بصفتنا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير والمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة التمتع بحق الشعوب في تقرير المصير.
    In cases of impeding this right, as well as illegally impeding leaving Georgia, or for the national of Georgia also entering Georgia, criminal responsibility is envisaged by the legislation. UN وتنص التشريعات على المسؤولية الجنائية في حالة إعاقة هذا الحق، وإعاقة الخروج من جورجيا بشكل غير قانوني، أو منع مواطني جورجيا من دخولها.
    Representatives of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, and of the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights participated. UN وشارك فيها ممثلون عن الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وعن أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    85. At the same meeting, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, José Gomez del Prado, made a statement. UN 85- وفي الجلسة ذاتها، أدلى رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، خوسيه غوميز دال برادو، ببيان.
    In this regard, according to general comment No. 34 " care must be taken to ensure that systems of government subsidy to media outlets and the placing of government advertisements are not employed to the effect of impeding freedom of expression " . UN وفي هذا الصدد، ووفقاً للتعليق العام رقم 34 " ينبغي توخي الحيطة لضمان عدم استخدام نظم الإعانات الحكومية لوسائط الإعلام أو طلبات بث الإعلانات الحكومية في أغراض إعاقة ممارسة حرية التعبير " .
    For example, regulations that have the effect of impeding sharing information or limiting multinational cooperative projects should be avoided where appropriate. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي اجتناب الأنظمة الرقابية التي قد يكون لها أثر في إعاقة التشارك في المعلومات أو الحدّ من المشاريع التعاونية المتعددة الأطراف.
    Working Group on the use of mercenaries as means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination. UN زيارة الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus