"of implementation of some" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ بعض
        
    However, due to the complexity of implementation of some international obligations, a number of new initiatives has been undertaken: UN غير أنه بفعل التعقد الذي يتسم به تنفيذ بعض الالتزامات الدولية، اتُخذ عدد من المبادرات الجديدة من بينها ما يلي:
    However, due to the complexity of implementation of some international obligations, a number of new initiatives have been undertaken: UN غير أنه نظرا لتعقد تنفيذ بعض الالتزامات الدولية، تم اتخاذ عدة مبادرات جديدة هي كما يلي:
    Furthermore, the status of implementation of some commitments already made has not been subject to any accountability or verification. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تخضع حالة تنفيذ بعض الالتزامات المعلنة بالفعل إلى أي مساءلة أو تحقق.
    Information from various lead and cooperating agencies on the progress of implementation of some priority areas is neither readily nor regularly available. UN والمعلومات المقدمة من مختلف الوكالات القائدة والمتعاونة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ بعض المجالات ذات اﻷولوية غير متاحة بسرعة أو بانتظام.
    However, the Committee regrets its late submission and the lack of comparative and disaggregated data in the report concerning the status of implementation of some of the Covenant's provisions. UN غير أن اللجنة تأسف لتأخر تقديمه وانعدام البيانات المقارنة والمفصلة في التقرير بشأن حالة تنفيذ بعض الأحكام التي يتضمنها العهد.
    However, the Committee regrets its late submission and the lack of comparative and disaggregated data in the report concerning the status of implementation of some of the Covenant's provisions. UN غير أن اللجنة تأسف لتأخر تقديمه وانعدام البيانات المقارنة والمفصلة في التقرير بشأن حالة تنفيذ بعض الأحكام التي يتضمنها العهد.
    He was concerned however by the large number of recommendations made by OIOS, the age of some recommendations and the lack of implementation of some critical recommendations. UN ولكنه قلق من العدد الكبير من التوصيات الذي قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتقادم عمر بعض التوصيات، وعدم تنفيذ بعض التوصيات الجوهرية.
    Ministers and high-level representatives expressed their concern over the slow rate of implementation of some of the international goals and targets pertaining to coasts and oceans, including the 2015 sanitation target, the integrated water resources management target and the ecosystem-based management approach. UN 13 - وأعرب الوزراء والممثلون رفيعو المستوى عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ بعض الأهداف والغايات الدولية المتصلة بالسواحل والبحار، بما في ذلك هدف عام 2015 المتعلق بالتصحاح، وهدف الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ونهج الإدارة القائم على النظام الإيكولوجي.
    In all cases, the status of implementation of some recommendations could not be determined until substantial procedures were performed on the 2006-2007 financial statements. Table 1 UN وفي جميع الحالات، تعذَّر تحديد حالة تنفيذ بعض التوصيات إلى حين اتخاذ إجراءات أساسية بشأن البيانات المالية للفترة 2006-2007.
    5. The meeting observed that the lack of implementation of some key elements of the Dayton Peace Agreement have been found to obstruct the process of the reconstruction, democratization and reintegration of the State of Bosnia and Herzegovina. UN 5 - ولاحظ المجتمعون أن عدم تنفيذ بعض العناصر الرئيسية من اتفاق دايتون للسلام يُعرقل عملية إعادة الإعمار والتحول الديمقراطي وقيام الدولة المتكاملة في البوسنة والهرسك.
    In all cases, the status of implementation of some recommendations could only be determined by means of substantive procedures which will be performed during the audit of the 2008-2009 financial statements. UN وفي جميع الحالات، لا يمكن تحديد حالة تنفيذ بعض التوصيات إلا من خلال عمليات فنية ستجري خلال مراجعة حسابات البيانات المالية للفترة 2008-2009.
    The level of these arrears resulted in a suspension of disbursements from the Bank in June 2004, leading to the cessation of implementation of some of the Bank's priority projects. UN وأسفر مستوى هذه المتأخرات عن تعليق مدفوعات البنك الدولي في حزيران/يونيه 2004، مما أدى إلى وقف تنفيذ بعض مشاريعه التي تحظى بالأولوية.
    2. The Committee welcomes the third periodic report of the State party, which was in general prepared in conformity with the Committee's guidelines although the information provided was not sufficient for the Committee to assess developments in the status of implementation of some of the Covenant's provisions. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير المرحلي الثالث الذي قدمته الدولة الطرف وأعدته عموماً على نحو يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة وإن كانت المعلومات المقدمة لا تكفي لأن تعمد اللجنة إلى تقييم التطورات التي طرأت على حالة تنفيذ بعض أحكام العهد.
    63. The Committee welcomes the third periodic report of the State party, which was in general prepared in conformity with the Committee's guidelines although the information provided was not sufficient for the Committee to assess developments in the status of implementation of some of the Covenant's provisions. UN 63- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث الذي أعد على نحو يتفق عموما مع المبادئ التوجيهية للجنة، وإن كانت المعلومات المقدمة لا تكفي لأن تعمد اللجنة إلى تقييم التطورات التي طرأت على حالة تنفيذ بعض أحكام العهد.
    49. While progress has been made in the development by the Conduct and Discipline Unit at Headquarters of the regulatory framework, new guidelines and Standard Operating Procedures are still required to address new policies that have recently been adopted and changes in the modalities of implementation of some existing processes. UN 49 - وبينما أُحرز تقدم في وضع الإطار التنظيمي من قبل وحدة السلوك والانضباط في المقر، لا يزال يلزم وجود مبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة جديدة من أجل التعامل مع السياسات الجديدة التي اعتُمدت مؤخرا والتغييرات التي طرأت على طرائق تنفيذ بعض العمليات القائمة.
    The delay in the finalization of the 2004-2005 financial statements and consequently the audit process for that biennium, as explained elsewhere in the present report, had an impact on the rate of implementation of some of the recommendations. UN وكما هو موضح في موضع آخر من هذا التقرير، كان للتأخير في الانتهاء من وضع البيانات المالية عن فترة السنتين 2004-2005، وبالتالي في عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين تلك، أثر على معدل تنفيذ بعض التوصيات.
    Stakeholders were not aware of the status of implementation of some conventions and instruments, as exemplified by the results for implementation of the International Health Regulations (2005), highlighting the value of stronger future intersectoral collaboration. UN ولم يكن أصحاب المصلحة على وعي بحالة تنفيذ بعض الاتفاقيات والصكوك، على نحو ما بينته نتائج تنفيذ اللوائح الصحية الدولية (2005)، والتي تلقي الضوء على قيمة التعاون الأقوى ما بين القطاعات في المستقبل.
    AI expressed concern about the lack of implementation of some of the provisions of the law on Comprehensive Protection Measures to Tackle Gender-Based Violence, which leaves many women at risk. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء عدم تنفيذ بعض أحكام قانون تدابير الحماية الشاملة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس، ممّا يترك العديد من النساء عُرضة للخطر(44).
    74. Moreover, the Secretary-General notes that while progress has been made in the development of the regulatory framework for conduct and discipline activities, some guidelines and standard operating procedures remain to be developed in order to address new policies that have recently been adopted and changes in the modalities of implementation of some existing processes (ibid., para. 49). UN 74 - علاوة على ذلك، يلاحظ الأمين العام أنه في حين أُحرز تقدم في وضع الإطار التنظيمي للأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط، لا يزال يتعين وضع بعض المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة لمعالجة السياسات الجديدة التي اعتمدت مؤخرا والتغييرات التي طرأت على طرائق تنفيذ بعض العمليات القائمة (المرجع نفسه، الفقرة 49).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus